Skip to content

Commit bc5750b

Browse files
marcrieraweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Catalan)
Currently translated at 2.8% (2 of 69 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (18 of 18 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 81.5% (470 of 576 strings) Translated using Weblate (Catalan) Currently translated at 100.0% (52 of 52 strings) Co-authored-by: Marc Riera <[email protected]> Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/about_picardglossary/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/appendicescommand_line/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/appendicestag_mapping/ca/ Translate-URL: https://translations.metabrainz.org/projects/picard-docs/usageexec_commands/ca/ Translation: Picard Docs/about_picard/glossary Translation: Picard Docs/appendices/command_line Translation: Picard Docs/appendices/tag_mapping Translation: Picard Docs/usage/exec_commands
1 parent 3bb4c3d commit bc5750b

File tree

4 files changed

+56
-19
lines changed

4 files changed

+56
-19
lines changed

_locale/ca/LC_MESSAGES/about_picard/glossary.po

Lines changed: 14 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.11.0rc1\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 23:26+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-04-28 21:20+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 06:20+0000\n"
1212
"Last-Translator: Marc Riera <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Catalan <https://translations.metabrainz.org/projects/"
1414
"picard-docs/about_picardglossary/ca/>\n"
@@ -278,6 +278,15 @@ msgstr "**grup de publicacions**"
278278
#: ../../about_picard/glossary.rst:135
279279
msgid "Groups several different releases into a single logical entity. Every release belongs to one, and only one :index:`release group`. Both release groups and releases are \"albums\" in a general sense, but with an important difference: a release is something you can buy as media such as a CD or a vinyl record, while a release group embraces the overall concept of an album — it doesn't matter how many CDs or editions / versions it had. For example the `\"Sea of No Cares\" <https://musicbrainz.org/release-group/7e7ffd2b-3d1b-3487-aaaf-e4e6037f09ca>`_ release group contains multiple releases."
280280
msgstr ""
281+
"Agrupa diverses publicacions diferents en una única entitat lògica. Cada "
282+
"publicació pertany a un i només un :index:`grup de publicacions`. Tant els "
283+
"grups de publicacions com les publicacions són «àlbums» en sentit ampli, "
284+
"però amb una diferència important: una publicació és un suport que es pot "
285+
"comprar, com un CD o un vinil, mentre que un grup de publicacions comprèn el "
286+
"concepte general d'un àlbum; no importa quants CD, edicions o versions ha "
287+
"tingut. Per exemple, el grup de publicacions `«Sea of No Cares» <https://"
288+
"musicbrainz.org/release-group/7e7ffd2b-3d1b-3487-aaaf-e4e6037f09ca>`_ conté "
289+
"diverses publicacions."
281290

282291
#: ../../about_picard/glossary.rst:143
283292
msgid "Please see the `Release Group <https://musicbrainz.org/doc/Release_Group>`_ page on the MusicBrainz website for additional information."
@@ -292,6 +301,10 @@ msgstr "**enregistrament independent**"
292301
#: ../../about_picard/glossary.rst:148
293302
msgid "A :index:`recording <recording; standalone, standalone recording>` that is not linked to any release. An example is \"`Sea of No Cares (live) <https://musicbrainz.org/recording/0198c132-ed38-430c-92bd-d3c7e9ff25b8>`_\" by Great Big Sea."
294303
msgstr ""
304+
":index:`Enregistrament <enregistrament; independent, enregistrament "
305+
"independent>` que no està enllaçat a cap publicació. N'és un exemple «`Sea "
306+
"of No Cares (live) <https://musicbrainz.org/recording/0198c132-ed38-430c-"
307+
"92bd-d3c7e9ff25b8>`_» de Great Big Sea."
295308

296309
#: ../../about_picard/glossary.rst:151
297310
msgid "Please see the `Standalone Recording <https://musicbrainz.org/doc/Standalone_Recording>`_ page on the MusicBrainz website for additional information."

_locale/ca/LC_MESSAGES/appendices/command_line.po

Lines changed: 14 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.11.0rc1\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 23:26+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 18:20+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 06:20+0000\n"
1212
"Last-Translator: Marc Riera <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Catalan <https://translations.metabrainz.org/projects/"
1414
"picard-docs/appendicescommand_line/ca/>\n"
@@ -40,6 +40,10 @@ msgstr "Mostra un missatge d'ajuda i surt"
4040
#: ../../appendices/command_line.rst:20
4141
msgid "audit events passed as a comma-separated list, prefixes supported, use \"all\" to match any event. See the `Python Documentation <https://docs.python.org/3/library/audit_events.html#audit-events>`_ for more information."
4242
msgstr ""
43+
"Esdeveniments d'auditoria indicats com a llista separada per comes; "
44+
"s'admeten prefixos, «all» coincideix amb qualsevol esdeveniment. Consulteu "
45+
"la `documentació de Python <https://docs.python.org/3/library/"
46+
"audit_events.html#audit-events>`_ per a més informació."
4347

4448
#: ../../appendices/command_line.rst:24
4549
msgid "location of the configuration file to use"
@@ -52,6 +56,8 @@ msgstr "Habilita el registre de depuració"
5256
#: ../../appendices/command_line.rst:32
5357
msgid "execute one or more COMMANDs at start-up (see :doc:`/usage/exec_commands` for more information)"
5458
msgstr ""
59+
"Executa una o més ordres en iniciar el programa (consulteu :doc:`/usage/"
60+
"exec_commands` per a més informació)"
5561

5662
#: ../../appendices/command_line.rst:36
5763
msgid "disable built-in media player"
@@ -88,6 +94,13 @@ msgstr "Un o més fitxers, directoris, URL i MBID que s'han de carregar"
8894
#: ../../appendices/command_line.rst:68
8995
msgid "Files and directories are specified including the path (either absolute or relative) to the file or directory, and may include drive specifiers. They can also be specified using the ``file://`` prefix. URLs are specified by using either the ``http://`` or ``https://`` prefix. MBIDs are specified in the format ``mbid://<entity_type>/<mbid>`` where ``<entity_type>`` is one of \"release\", \"artist\" or \"track\" and ``<mbid>`` is the MusicBrainz Identifier of the entity."
9096
msgstr ""
97+
"Els fitxers i directoris s'especifiquen incloent-hi el camí (absolut o "
98+
"relatiu) i poden incloure especificadors d'unitat. També es poden "
99+
"especificar amb el prefix ``file://``. Els URL s'especifiquen amb el prefix "
100+
"``http://`` o ``https://``. Els MBID s'especifiquen amb el format "
101+
"``mbid://<tipus_entitat>/<mbid>``, on ``<tipus_entitat>`` és un dels valors "
102+
"«release» (publicació), «artist» (artista) o «track» (pista) i ``<mbid>`` és "
103+
"l'identificador de MusicBrainz de l'entitat."
91104

92105
#: ../../appendices/command_line.rst:74
93106
msgid "If a specified item contains a space, it must be enclosed in quotes such as ``\"/home/user/music/my song.mp3\"``."

_locale/ca/LC_MESSAGES/appendices/tag_mapping.po

Lines changed: 20 additions & 16 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -2,86 +2,90 @@
22
# Copyright (C) This documentation is licensed under CC0 1.0.
33
# This file is distributed under the same license as the MusicBrainz Picard package.
44
# Languages add-on <[email protected]>, 2025.
5+
# Marc Riera <[email protected]>, 2025.
56
msgid ""
67
msgstr ""
78
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.12\n"
89
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
910
"POT-Creation-Date: 2024-07-30 11:08-0600\n"
10-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
11-
"Last-Translator: Automatically generated\n"
12-
"Language-Team: none\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 06:20+0000\n"
12+
"Last-Translator: Marc Riera <[email protected]>\n"
13+
"Language-Team: Catalan <https://translations.metabrainz.org/projects/"
14+
"picard-docs/appendicestag_mapping/ca/>\n"
1315
"Language: ca\n"
1416
"MIME-Version: 1.0\n"
1517
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1618
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19+
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.11.1\n"
1721

1822
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:8
1923
msgid "Appendix B: :index:`Tag Mapping <pair: mapping; tags>`"
20-
msgstr ""
24+
msgstr "Annex B: :index:`Assignació d'etiquetes <pair: assignació; etiquetes>`"
2125

2226
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:10
2327
msgid "The following is a mapping between Picard internal tag names and those used by various tagging formats. The mapping is also available as a `table <https://picard-docs.musicbrainz.org/downloads/MusicBrainz_Picard_Tag_Map.html>`_ and a `spreadsheet <https://picard-docs.musicbrainz.org/downloads/MusicBrainz_Picard_Tag_Map.xlsx>`_."
2428
msgstr ""
2529

2630
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:14
2731
msgid "AcoustID"
28-
msgstr ""
32+
msgstr "AcoustID"
2933

3034
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
3135
msgid "Internal Name"
32-
msgstr ""
36+
msgstr "Nom intern"
3337

3438
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
3539
msgid "``acoustid_id``"
3640
msgstr ""
3741

3842
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
3943
msgid "ID3v2"
40-
msgstr ""
44+
msgstr "ID3v2"
4145

4246
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
4347
msgid "``TXXX:Acoustid Id``"
4448
msgstr ""
4549

4650
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
4751
msgid "Vorbis"
48-
msgstr ""
52+
msgstr "Vorbis"
4953

5054
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
5155
msgid "``ACOUSTID_ID``"
5256
msgstr ""
5357

5458
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
5559
msgid "APEv2"
56-
msgstr ""
60+
msgstr "APEv2"
5761

5862
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
5963
msgid "iTunes MP4"
60-
msgstr ""
64+
msgstr "MP4 d'iTunes"
6165

6266
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
6367
msgid "``----:com.apple.iTunes:Acoustid Id``"
6468
msgstr ""
6569

6670
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
6771
msgid "ASF/Windows Media"
68-
msgstr ""
72+
msgstr "ASF/Windows Media"
6973

7074
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
7175
msgid "``Acoustid/Id``"
7276
msgstr ""
7377

7478
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
7579
msgid "RIFF INFO"
76-
msgstr ""
80+
msgstr "RIFF INFO"
7781

7882
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
7983
msgid "n/a"
80-
msgstr ""
84+
msgstr "N/D"
8185

8286
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:29
8387
msgid "AcoustID Fingerprint"
84-
msgstr ""
88+
msgstr "Empremta AcoustID"
8589

8690
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
8791
msgid "``acoustid_fingerprint``"
@@ -105,7 +109,7 @@ msgstr ""
105109

106110
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:44
107111
msgid "`Album <https://musicbrainz.org/doc/Release_Title>`_"
108-
msgstr ""
112+
msgstr "`Àlbum <https://musicbrainz.org/doc/Release_Title>`_"
109113

110114
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
111115
msgid "``album``"
@@ -137,7 +141,7 @@ msgstr ""
137141

138142
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:59
139143
msgid "`Album Artist <https://musicbrainz.org/doc/Release_Artist>`_"
140-
msgstr ""
144+
msgstr "`Artista de l'àlbum <https://musicbrainz.org/doc/Release_Artist>`_"
141145

142146
#: ../../appendices/tag_mapping.rst:1
143147
msgid "``albumartist``"

_locale/ca/LC_MESSAGES/usage/exec_commands.po

Lines changed: 8 additions & 1 deletion
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: MusicBrainz Picard v2.11.0rc1\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2024-01-11 23:26+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2025-04-25 18:20+0000\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-04-30 06:20+0000\n"
1212
"Last-Translator: Marc Riera <[email protected]>\n"
1313
"Language-Team: Catalan <https://translations.metabrainz.org/projects/"
1414
"picard-docs/usageexec_commands/ca/>\n"
@@ -121,6 +121,13 @@ msgstr ""
121121
#: ../../usage/exec_commands.rst:103
122122
msgid "Files and directories are specified including the path (either absolute or relative) to the file or directory, and may include drive specifiers. They can also be specified using the ``file://`` prefix. URLs are specified by using either the ``http://`` or ``https://`` prefix. MBIDs are specified in the format ``mbid://<entity_type>/<mbid>`` where ``<entity_type>`` is one of \"release\", \"artist\" or \"track\" and ``<mbid>`` is the MusicBrainz Identifier of the entity."
123123
msgstr ""
124+
"Els fitxers i directoris s'especifiquen incloent-hi el camí (absolut o "
125+
"relatiu) i poden incloure especificadors d'unitat. També es poden "
126+
"especificar amb el prefix ``file://``. Els URL s'especifiquen amb el prefix "
127+
"``http://`` o ``https://``. Els MBID s'especifiquen amb el format "
128+
"``mbid://<tipus_entitat>/<mbid>``, on ``<tipus_entitat>`` és un dels valors "
129+
"«release» (publicació), «artist» (artista) o «track» (pista) i ``<mbid>`` és "
130+
"l'identificador de MusicBrainz de l'entitat."
124131

125132
#: ../../usage/exec_commands.rst:110
126133
msgid "If a specified item contains a space, it must be enclosed in quotes such as ``\"/home/user/music/my song.mp3\"``."

0 commit comments

Comments
 (0)