Skip to content

Commit f4db456

Browse files
hthienlocweblate
authored andcommitted
fix(i18n): Translated using Weblate (Vietnamese)
Currently translated at 100.0% (56 of 56 strings) Translation: Exercise Timer/Exercise Timer Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/exercise-timer/exercise-timer/vi/
1 parent a78da57 commit f4db456

File tree

1 file changed

+68
-55
lines changed

1 file changed

+68
-55
lines changed

po/vi.po

Lines changed: 68 additions & 55 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,108 +8,110 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: hiit\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2025-11-28 17:34+0100\n"
11-
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
12-
"Last-Translator: Automatically generated\n"
13-
"Language-Team: none\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2025-12-14 05:00+0000\n"
12+
"Last-Translator: Loc Huynh <huynhloc.contact@gmail.com>\n"
13+
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/exercise-"
14+
"timer/exercise-timer/vi/>\n"
1415
"Language: vi\n"
1516
"MIME-Version: 1.0\n"
1617
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1718
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1819
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20+
"X-Generator: Weblate 5.15-dev\n"
1921

2022
#. Translators: The title of the shortcuts group which lists the training-related shortcuts
2123
#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:7
2224
msgid "Training"
23-
msgstr ""
25+
msgstr "Huấn luyện"
2426

2527
#. Translators: The name of the shortcut key to start and stop the training timer
2628
#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:10
2729
msgid "Start/Stop training"
28-
msgstr ""
30+
msgstr "Bắt đầu/Dừng huấn luyện"
2931

3032
#. Translators: The name of the shortcut key to start the training from the beginning
3133
#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:16
3234
msgid "Reset training"
33-
msgstr ""
35+
msgstr "Đặt lại huấn luyện"
3436

3537
#. Translators: The title of the shortcuts group which lists general application shortcuts
3638
#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:23
3739
msgid "General"
38-
msgstr ""
40+
msgstr "Chung"
3941

4042
#. Translators: The name of the shortcut key to open the shortcuts window
4143
#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:26
4244
msgid "Show Shortcuts"
43-
msgstr ""
45+
msgstr "Hiển thị phím tắt"
4446

4547
#. Translators: The name of the shortcut key to quit the application
4648
#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:32
4749
msgid "Quit"
48-
msgstr ""
50+
msgstr "Thoát"
4951

5052
#. Translators: Shown in the timer page when the training has come to the end
5153
#: data/resources/ui/timer_page.blp:65
5254
msgid "Finished!"
53-
msgstr ""
55+
msgstr "Hoàn thành!"
5456

5557
#. TODO huge button
5658
#. Translators: tooltip text for the reset button
5759
#: data/resources/ui/timer_page.blp:79 data/resources/ui/timer_page.blp:88
5860
msgid "Restart Training"
59-
msgstr ""
61+
msgstr "Khởi động lại huấn luyện"
6062

6163
#. Translators: tooltip text for the volume button
6264
#: data/resources/ui/timer_page.blp:103
6365
msgid "Set Volume"
64-
msgstr ""
66+
msgstr "Chỉnh âm lượng"
6567

6668
#. Translators: Button to close the training editor window without modifications
6769
#: data/resources/ui/training_editor.blp:16
6870
msgid "Cancel"
69-
msgstr ""
71+
msgstr "Hủy"
7072

7173
#. Translators: The title of the field for the name of the training in the editor window
7274
#: data/resources/ui/training_editor.blp:40
7375
msgid "Name"
74-
msgstr ""
76+
msgstr "Tên"
7577

7678
#. Translators: The title of the field for the number of sets in the training in the editor window
7779
#: data/resources/ui/training_editor.blp:49
7880
msgid "Number of Sets"
79-
msgstr ""
81+
msgstr "Số hiệp"
8082

8183
#. Translators: The title of the field for the rest duration in the training in the editor window
8284
#: data/resources/ui/training_editor.blp:58
8385
msgid "Rest Time"
84-
msgstr ""
86+
msgstr "Thời gian nghỉ"
8587

8688
#. Translators: The subtitle of the field for the duration which refers to the unit. Singular form in some localizations.
8789
#: data/resources/ui/training_editor.blp:60
8890
#: data/resources/ui/training_editor.blp:71
8991
#: data/resources/ui/training_editor.blp:82
9092
msgid "Seconds"
91-
msgstr ""
93+
msgstr "Giây"
9294

9395
#. Translators: The title of the field for the exercise duration in the training in the editor window
9496
#: data/resources/ui/training_editor.blp:69
9597
msgid "Exercise Time"
96-
msgstr ""
98+
msgstr "Thời gian tập"
9799

98100
#. Translators: The title of the field for the preparation duration in the training in the editor window
99101
#: data/resources/ui/training_editor.blp:80
100102
msgid "Preparation Time"
101-
msgstr ""
103+
msgstr "Thời gian chuẩn bị"
102104

103105
#. Translators: tooltip text for exercise card button to open the training editor
104106
#. Translators: The editor window's title when modifying a training
105107
#: data/resources/ui/training_list_row.blp:44 src/TrainingEditor.vala:32
106108
msgid "Edit Training"
107-
msgstr ""
109+
msgstr "Chỉnh sửa huấn luyện"
108110

109111
#. Translators: tooltip text for exercise card button to delete the training
110112
#: data/resources/ui/training_list_row.blp:50
111113
msgid "Delete Training"
112-
msgstr ""
114+
msgstr "Xóa huấn luyện"
113115

114116
#. Translators: This is the name of the window. Currently this is the app name
115117
#. Translators: This is the title of the page which lists all trainings. Currently this is the app name
@@ -118,81 +120,84 @@ msgstr ""
118120
#: data/xyz.safeworlds.hiit.desktop.in.in:2
119121
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:7
120122
msgid "Exercise Timer"
121-
msgstr ""
123+
msgstr "Exercise Timer"
122124

123125
#. Translators: tooltip for the add training image button
124126
#: data/resources/ui/window.blp:21
125127
msgid "Add Training"
126-
msgstr ""
128+
msgstr "Thêm huấn luyện"
127129

128130
#. Translators: tooltip for main menu image button
129131
#: data/resources/ui/window.blp:29
130132
msgid "Main Menu"
131-
msgstr ""
133+
msgstr "Menu chính"
132134

133135
#. Translators: The message which is shown on the background of the empty training list
134136
#: data/resources/ui/window.blp:52
135137
msgid "No Trainings"
136-
msgstr ""
138+
msgstr "Không có huấn luyện"
137139

138140
#. Translators: Big label button to create the first training if none exists
139141
#: data/resources/ui/window.blp:56
140142
msgid "Create Training"
141-
msgstr ""
143+
msgstr "Tạo huấn luyện"
142144

143145
#. Translators: The title of the keyboard shortcuts menu entry
144146
#: data/resources/ui/window.blp:71
145147
msgid "_Keyboard Shortcuts"
146-
msgstr ""
148+
msgstr "_Phím tắt"
147149

148150
#. Translators: The title of the about dialog menu entry
149151
#: data/resources/ui/window.blp:76
150152
msgid "_About Exercise Timer"
151-
msgstr ""
153+
msgstr "_Giới thiệu về Exercise Timer"
152154

153155
#: data/xyz.safeworlds.hiit.desktop.in.in:3
154156
msgid "Timer clock for high intensity interval training"
155-
msgstr ""
157+
msgstr "Bộ hẹn giờ cho bài tập ngắt quãng cường độ cao"
156158

157159
#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
158160
#: data/xyz.safeworlds.hiit.desktop.in.in:9
159161
msgid ""
160162
"Gnome;GTK;Utility;Sports;Exercise;HIIT;Training;Exercise;High intensity "
161163
"interval training;"
162164
msgstr ""
165+
"Gnome;GTK;Utility;Sports;Exercise;HIIT;Training;Exercise;High intensity "
166+
"interval training;tiện ích;thể thao;tập thể dục;huấn luyện;bài tập;tập ngắt "
167+
"quãng cường độ cao;"
163168

164169
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:6
165170
msgid "The width of the window"
166-
msgstr ""
171+
msgstr "Chiều rộng cửa sổ"
167172

168173
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:10
169174
msgid "The height of the window"
170-
msgstr ""
175+
msgstr "Chiều cao cửa sổ"
171176

172177
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:14
173178
msgid "If the window is maximized"
174-
msgstr ""
179+
msgstr "Nếu cửa sổ được phóng to"
175180

176181
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:18
177182
msgid "Default training setup, in JSON notation"
178-
msgstr ""
183+
msgstr "Cấu hình huấn luyện mặc định, theo định dạng JSON"
179184

180185
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:22
181186
msgid "List of training setups, in JSON notation"
182-
msgstr ""
187+
msgstr "Danh sách cấu hình huấn luyện, theo định dạng JSON"
183188

184189
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:26
185190
msgid "The duration of the audio countdown, in seconds"
186-
msgstr ""
191+
msgstr "Thời lượng đếm ngược âm thanh, tính bằng giây"
187192

188193
#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:31
189194
msgid "The volume of the beeping sound"
190-
msgstr ""
195+
msgstr "Âm lượng tiếng bíp"
191196

192197
#. Translators: App summary, at most 35 characters, imperative style
193198
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:9
194199
msgid "Train and rest with high intensity"
195-
msgstr ""
200+
msgstr "Tập luyện và nghỉ ngơi cường độ cao"
196201

197202
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:11
198203
msgid ""
@@ -201,99 +206,107 @@ msgid ""
201206
"exercise sets are played. In between each exercise, there is a resting "
202207
"period. The app does not make an assumption about the kind of the exercise."
203208
msgstr ""
209+
"Exercise Timer là một tiện ích đơn giản để thực hiện bài tập ngắt quãng "
210+
"cường độ cao. Sau một khoảng thời gian chuẩn bị ngắn, một số hiệp được chỉ "
211+
"định sẽ được tiến hành. Giữa mỗi bài tập là thời gian nghỉ. Ứng dụng không "
212+
"giả định loại bài tập cụ thể."
204213

205214
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:14
206215
msgid "Features:"
207-
msgstr ""
216+
msgstr "Tính năng:"
208217

209218
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:16
210219
msgid ""
211220
"Save and recall presets containing the number of sets and the duration of "
212221
"the exercise, rest and preparation periods."
213222
msgstr ""
223+
"Lưu và gọi lại các cấu hình sẵn có chứa số hiệp và thời lượng của các giai "
224+
"đoạn tập, nghỉ và chuẩn bị."
214225

215226
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:17
216227
msgid "A beeping sound is played at- and prior to each transition."
217-
msgstr ""
228+
msgstr "Một tiếng bíp được phát khi và ngay trước mỗi lần chuyển đổi."
218229

219230
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:18
220231
msgid "The volume of the sound can be adjusted."
221-
msgstr ""
232+
msgstr "Âm lượng âm thanh có thể điều chỉnh."
222233

223234
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:19
224235
msgid "Light and dark mode follows the system's setting."
225-
msgstr ""
236+
msgstr "Chế độ sáng và tối theo cài đặt hệ thống."
226237

227238
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:25
228239
msgid "Timer - dark mode"
229-
msgstr ""
240+
msgstr "Bộ hẹn giờ - chế độ tối"
230241

231242
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:29
232243
msgid "Exercise list - dark mode"
233-
msgstr ""
244+
msgstr "Danh sách bài tập - chế độ tối"
234245

235246
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:33
236247
msgid "New training dialog - light mode"
237-
msgstr ""
248+
msgstr "Hộp thoại huấn luyện mới - chế độ sáng"
238249

239250
#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:37
240251
msgid "Timer - light mode"
241-
msgstr ""
252+
msgstr "Bộ hẹn giờ - chế độ sáng"
242253

243254
#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window
244255
#: src/Application.vala:56
245256
msgid "translator_credits"
246257
msgstr ""
258+
"Vietnam Linux L10n <https://github.com/linux-l10n-vi>\n"
259+
"Loc Huynh <https://github.com/hthienloc>"
247260

248261
#. Translators: Label showing the number of remaining sets on the timer page
249262
#: src/TimerPage.vala:54
250263
#, c-format
251264
msgid "Remaining Sets: %d"
252-
msgstr ""
265+
msgstr "Số hiệp còn lại: %d"
253266

254267
#. Translators: Shown on the timer page during preparation
255268
#: src/TimerPage.vala:63
256269
msgid "Preparation"
257-
msgstr ""
270+
msgstr "Chuẩn bị"
258271

259272
#. Translators: Shown on the timer page during exercise
260273
#: src/TimerPage.vala:66
261274
msgid "Exercise"
262-
msgstr ""
275+
msgstr "Tập luyện"
263276

264277
#. Translators: Shown on the timer page during rest
265278
#: src/TimerPage.vala:69
266279
msgid "Rest"
267-
msgstr ""
280+
msgstr "Nghỉ"
268281

269282
#. Translators: tooltip text for the pause/resume button when the training is running
270283
#: src/TimerPage.vala:108
271284
msgid "Pause Training"
272-
msgstr ""
285+
msgstr "Tạm dừng huấn luyện"
273286

274287
#. Translators: tooltip text for the pause/resume button when the training is paused
275288
#: src/TimerPage.vala:111
276289
msgid "Resume Training"
277-
msgstr ""
290+
msgstr "Tiếp tục huấn luyện"
278291

279292
#. Translators: The editor window's title when creating a new training
280293
#: src/TrainingEditor.vala:29
281294
msgid "New Training"
282-
msgstr ""
295+
msgstr "Huấn luyện mới"
283296

284297
#. Translators: Button to close the editor window and create a new training
285298
#: src/TrainingEditor.vala:41
286299
msgid "Create"
287-
msgstr ""
300+
msgstr "Tạo"
288301

289302
#. Translators: Button to close the editor window and update an existing training
290303
#: src/TrainingEditor.vala:44
291304
msgid "Update"
292-
msgstr ""
305+
msgstr "Cập nhật"
293306

294307
#. Translators: detail label for each training in the training list. The first placeholder stands for the number of sets,
295308
#. while the second stands for the length of the exercise in seconds. "s" stands for seconds, this might be needed to be localized.
296309
#: src/TrainingSetup.vala:107
297310
#, c-format
298311
msgid "%d × %d s"
299-
msgstr ""
312+
msgstr "%d × %d giây"

0 commit comments

Comments
 (0)