@@ -8,108 +8,110 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version : hiit\n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1010"POT-Creation-Date : 2025-11-28 17:34+0100\n "
11- "PO-Revision-Date : YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n "
12- "Last-Translator : Automatically generated\n "
13- "Language-Team : none\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2025-12-14 05:00+0000\n "
12+ "Last-Translator : Loc Huynh <huynhloc.contact@gmail.com>\n "
13+ "Language-Team : Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/exercise- "
14+ "timer/exercise-timer/vi/>\n "
1415"Language : vi\n "
1516"MIME-Version : 1.0\n "
1617"Content-Type : text/plain; charset=UTF-8\n "
1718"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
1819"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
20+ "X-Generator : Weblate 5.15-dev\n "
1921
2022#. Translators: The title of the shortcuts group which lists the training-related shortcuts
2123#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:7
2224msgid "Training"
23- msgstr ""
25+ msgstr "Huấn luyện "
2426
2527#. Translators: The name of the shortcut key to start and stop the training timer
2628#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:10
2729msgid "Start/Stop training"
28- msgstr ""
30+ msgstr "Bắt đầu/Dừng huấn luyện "
2931
3032#. Translators: The name of the shortcut key to start the training from the beginning
3133#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:16
3234msgid "Reset training"
33- msgstr ""
35+ msgstr "Đặt lại huấn luyện "
3436
3537#. Translators: The title of the shortcuts group which lists general application shortcuts
3638#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:23
3739msgid "General"
38- msgstr ""
40+ msgstr "Chung "
3941
4042#. Translators: The name of the shortcut key to open the shortcuts window
4143#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:26
4244msgid "Show Shortcuts"
43- msgstr ""
45+ msgstr "Hiển thị phím tắt "
4446
4547#. Translators: The name of the shortcut key to quit the application
4648#: data/resources/ui/shortcuts_dialog.blp:32
4749msgid "Quit"
48- msgstr ""
50+ msgstr "Thoát "
4951
5052#. Translators: Shown in the timer page when the training has come to the end
5153#: data/resources/ui/timer_page.blp:65
5254msgid "Finished!"
53- msgstr ""
55+ msgstr "Hoàn thành! "
5456
5557#. TODO huge button
5658#. Translators: tooltip text for the reset button
5759#: data/resources/ui/timer_page.blp:79 data/resources/ui/timer_page.blp:88
5860msgid "Restart Training"
59- msgstr ""
61+ msgstr "Khởi động lại huấn luyện "
6062
6163#. Translators: tooltip text for the volume button
6264#: data/resources/ui/timer_page.blp:103
6365msgid "Set Volume"
64- msgstr ""
66+ msgstr "Chỉnh âm lượng "
6567
6668#. Translators: Button to close the training editor window without modifications
6769#: data/resources/ui/training_editor.blp:16
6870msgid "Cancel"
69- msgstr ""
71+ msgstr "Hủy "
7072
7173#. Translators: The title of the field for the name of the training in the editor window
7274#: data/resources/ui/training_editor.blp:40
7375msgid "Name"
74- msgstr ""
76+ msgstr "Tên "
7577
7678#. Translators: The title of the field for the number of sets in the training in the editor window
7779#: data/resources/ui/training_editor.blp:49
7880msgid "Number of Sets"
79- msgstr ""
81+ msgstr "Số hiệp "
8082
8183#. Translators: The title of the field for the rest duration in the training in the editor window
8284#: data/resources/ui/training_editor.blp:58
8385msgid "Rest Time"
84- msgstr ""
86+ msgstr "Thời gian nghỉ "
8587
8688#. Translators: The subtitle of the field for the duration which refers to the unit. Singular form in some localizations.
8789#: data/resources/ui/training_editor.blp:60
8890#: data/resources/ui/training_editor.blp:71
8991#: data/resources/ui/training_editor.blp:82
9092msgid "Seconds"
91- msgstr ""
93+ msgstr "Giây "
9294
9395#. Translators: The title of the field for the exercise duration in the training in the editor window
9496#: data/resources/ui/training_editor.blp:69
9597msgid "Exercise Time"
96- msgstr ""
98+ msgstr "Thời gian tập "
9799
98100#. Translators: The title of the field for the preparation duration in the training in the editor window
99101#: data/resources/ui/training_editor.blp:80
100102msgid "Preparation Time"
101- msgstr ""
103+ msgstr "Thời gian chuẩn bị "
102104
103105#. Translators: tooltip text for exercise card button to open the training editor
104106#. Translators: The editor window's title when modifying a training
105107#: data/resources/ui/training_list_row.blp:44 src/TrainingEditor.vala:32
106108msgid "Edit Training"
107- msgstr ""
109+ msgstr "Chỉnh sửa huấn luyện "
108110
109111#. Translators: tooltip text for exercise card button to delete the training
110112#: data/resources/ui/training_list_row.blp:50
111113msgid "Delete Training"
112- msgstr ""
114+ msgstr "Xóa huấn luyện "
113115
114116#. Translators: This is the name of the window. Currently this is the app name
115117#. Translators: This is the title of the page which lists all trainings. Currently this is the app name
@@ -118,81 +120,84 @@ msgstr ""
118120#: data/xyz.safeworlds.hiit.desktop.in.in:2
119121#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:7
120122msgid "Exercise Timer"
121- msgstr ""
123+ msgstr "Exercise Timer "
122124
123125#. Translators: tooltip for the add training image button
124126#: data/resources/ui/window.blp:21
125127msgid "Add Training"
126- msgstr ""
128+ msgstr "Thêm huấn luyện "
127129
128130#. Translators: tooltip for main menu image button
129131#: data/resources/ui/window.blp:29
130132msgid "Main Menu"
131- msgstr ""
133+ msgstr "Menu chính "
132134
133135#. Translators: The message which is shown on the background of the empty training list
134136#: data/resources/ui/window.blp:52
135137msgid "No Trainings"
136- msgstr ""
138+ msgstr "Không có huấn luyện "
137139
138140#. Translators: Big label button to create the first training if none exists
139141#: data/resources/ui/window.blp:56
140142msgid "Create Training"
141- msgstr ""
143+ msgstr "Tạo huấn luyện "
142144
143145#. Translators: The title of the keyboard shortcuts menu entry
144146#: data/resources/ui/window.blp:71
145147msgid "_Keyboard Shortcuts"
146- msgstr ""
148+ msgstr "_Phím tắt "
147149
148150#. Translators: The title of the about dialog menu entry
149151#: data/resources/ui/window.blp:76
150152msgid "_About Exercise Timer"
151- msgstr ""
153+ msgstr "_Giới thiệu về Exercise Timer "
152154
153155#: data/xyz.safeworlds.hiit.desktop.in.in:3
154156msgid "Timer clock for high intensity interval training"
155- msgstr ""
157+ msgstr "Bộ hẹn giờ cho bài tập ngắt quãng cường độ cao "
156158
157159#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
158160#: data/xyz.safeworlds.hiit.desktop.in.in:9
159161msgid ""
160162"Gnome;GTK;Utility;Sports;Exercise;HIIT;Training;Exercise;High intensity "
161163"interval training;"
162164msgstr ""
165+ "Gnome;GTK;Utility;Sports;Exercise;HIIT;Training;Exercise;High intensity "
166+ "interval training;tiện ích;thể thao;tập thể dục;huấn luyện;bài tập;tập ngắt "
167+ "quãng cường độ cao;"
163168
164169#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:6
165170msgid "The width of the window"
166- msgstr ""
171+ msgstr "Chiều rộng cửa sổ "
167172
168173#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:10
169174msgid "The height of the window"
170- msgstr ""
175+ msgstr "Chiều cao cửa sổ "
171176
172177#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:14
173178msgid "If the window is maximized"
174- msgstr ""
179+ msgstr "Nếu cửa sổ được phóng to "
175180
176181#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:18
177182msgid "Default training setup, in JSON notation"
178- msgstr ""
183+ msgstr "Cấu hình huấn luyện mặc định, theo định dạng JSON "
179184
180185#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:22
181186msgid "List of training setups, in JSON notation"
182- msgstr ""
187+ msgstr "Danh sách cấu hình huấn luyện, theo định dạng JSON "
183188
184189#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:26
185190msgid "The duration of the audio countdown, in seconds"
186- msgstr ""
191+ msgstr "Thời lượng đếm ngược âm thanh, tính bằng giây "
187192
188193#: data/xyz.safeworlds.hiit.gschema.xml.in:31
189194msgid "The volume of the beeping sound"
190- msgstr ""
195+ msgstr "Âm lượng tiếng bíp "
191196
192197#. Translators: App summary, at most 35 characters, imperative style
193198#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:9
194199msgid "Train and rest with high intensity"
195- msgstr ""
200+ msgstr "Tập luyện và nghỉ ngơi cường độ cao "
196201
197202#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:11
198203msgid ""
@@ -201,99 +206,107 @@ msgid ""
201206"exercise sets are played. In between each exercise, there is a resting "
202207"period. The app does not make an assumption about the kind of the exercise."
203208msgstr ""
209+ "Exercise Timer là một tiện ích đơn giản để thực hiện bài tập ngắt quãng "
210+ "cường độ cao. Sau một khoảng thời gian chuẩn bị ngắn, một số hiệp được chỉ "
211+ "định sẽ được tiến hành. Giữa mỗi bài tập là thời gian nghỉ. Ứng dụng không "
212+ "giả định loại bài tập cụ thể."
204213
205214#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:14
206215msgid "Features:"
207- msgstr ""
216+ msgstr "Tính năng: "
208217
209218#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:16
210219msgid ""
211220"Save and recall presets containing the number of sets and the duration of "
212221"the exercise, rest and preparation periods."
213222msgstr ""
223+ "Lưu và gọi lại các cấu hình sẵn có chứa số hiệp và thời lượng của các giai "
224+ "đoạn tập, nghỉ và chuẩn bị."
214225
215226#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:17
216227msgid "A beeping sound is played at- and prior to each transition."
217- msgstr ""
228+ msgstr "Một tiếng bíp được phát khi và ngay trước mỗi lần chuyển đổi. "
218229
219230#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:18
220231msgid "The volume of the sound can be adjusted."
221- msgstr ""
232+ msgstr "Âm lượng âm thanh có thể điều chỉnh. "
222233
223234#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:19
224235msgid "Light and dark mode follows the system's setting."
225- msgstr ""
236+ msgstr "Chế độ sáng và tối theo cài đặt hệ thống. "
226237
227238#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:25
228239msgid "Timer - dark mode"
229- msgstr ""
240+ msgstr "Bộ hẹn giờ - chế độ tối "
230241
231242#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:29
232243msgid "Exercise list - dark mode"
233- msgstr ""
244+ msgstr "Danh sách bài tập - chế độ tối "
234245
235246#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:33
236247msgid "New training dialog - light mode"
237- msgstr ""
248+ msgstr "Hộp thoại huấn luyện mới - chế độ sáng "
238249
239250#: data/xyz.safeworlds.hiit.metainfo.xml.in.in:37
240251msgid "Timer - light mode"
241- msgstr ""
252+ msgstr "Bộ hẹn giờ - chế độ sáng "
242253
243254#. Translators: Replace this with your name for it to show up in the about window
244255#: src/Application.vala:56
245256msgid "translator_credits"
246257msgstr ""
258+ "Vietnam Linux L10n <https://github.com/linux-l10n-vi>\n"
259+ "Loc Huynh <https://github.com/hthienloc>"
247260
248261#. Translators: Label showing the number of remaining sets on the timer page
249262#: src/TimerPage.vala:54
250263#, c-format
251264msgid "Remaining Sets: %d"
252- msgstr ""
265+ msgstr "Số hiệp còn lại: %d "
253266
254267#. Translators: Shown on the timer page during preparation
255268#: src/TimerPage.vala:63
256269msgid "Preparation"
257- msgstr ""
270+ msgstr "Chuẩn bị "
258271
259272#. Translators: Shown on the timer page during exercise
260273#: src/TimerPage.vala:66
261274msgid "Exercise"
262- msgstr ""
275+ msgstr "Tập luyện "
263276
264277#. Translators: Shown on the timer page during rest
265278#: src/TimerPage.vala:69
266279msgid "Rest"
267- msgstr ""
280+ msgstr "Nghỉ "
268281
269282#. Translators: tooltip text for the pause/resume button when the training is running
270283#: src/TimerPage.vala:108
271284msgid "Pause Training"
272- msgstr ""
285+ msgstr "Tạm dừng huấn luyện "
273286
274287#. Translators: tooltip text for the pause/resume button when the training is paused
275288#: src/TimerPage.vala:111
276289msgid "Resume Training"
277- msgstr ""
290+ msgstr "Tiếp tục huấn luyện "
278291
279292#. Translators: The editor window's title when creating a new training
280293#: src/TrainingEditor.vala:29
281294msgid "New Training"
282- msgstr ""
295+ msgstr "Huấn luyện mới "
283296
284297#. Translators: Button to close the editor window and create a new training
285298#: src/TrainingEditor.vala:41
286299msgid "Create"
287- msgstr ""
300+ msgstr "Tạo "
288301
289302#. Translators: Button to close the editor window and update an existing training
290303#: src/TrainingEditor.vala:44
291304msgid "Update"
292- msgstr ""
305+ msgstr "Cập nhật "
293306
294307#. Translators: detail label for each training in the training list. The first placeholder stands for the number of sets,
295308#. while the second stands for the length of the exercise in seconds. "s" stands for seconds, this might be needed to be localized.
296309#: src/TrainingSetup.vala:107
297310#, c-format
298311msgid "%d × %d s"
299- msgstr ""
312+ msgstr "%d × %d giây "
0 commit comments