You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Copy file name to clipboardExpand all lines: locales/sk/translation.json
+77-3Lines changed: 77 additions & 3 deletions
Original file line number
Diff line number
Diff line change
@@ -555,7 +555,7 @@
555
555
"You can customize the file name of the output segment(s) using special variables._other": "Názov súboru výstupných segmentov môžete prispôsobiť pomocou špeciálnych premenných.",
556
556
"You do not have permission to access this file": "Nemáte povolenie na prístup k tomuto súboru",
557
557
"You have no write access to the directory of this file": "Nemáte prístup na zápis do adresára tohto súboru",
558
-
"You might want to redact any sensitive information like paths.": "Možno budete chcieť upraviť všetky citlivé informácie, ako sú cesty.",
558
+
"You might want to redact any sensitive information like paths.": "Možno budete chcieť upraviť citlivé informácie, ako sú cesty a poloha GPS.",
559
559
"You need to open a media file first": "Najskôr musíte otvoriť mediálny súbor",
560
560
"You ran out of space": "Nemáš dostatok miesta",
561
561
"YouTube Chapters": "Kapitoly YouTube",
@@ -819,5 +819,79 @@
819
819
"Generating full overview waveform, this may take a few minutes.": "Generovanie úplného prehľadu krivky môže trvať niekoľko minút.",
820
820
"Note that this only applies when extracting multiple frames. When \"Frame number\" is selected, frame numbers are relative to the start of the segment (starting from 1).": "Všimnite si, že to platí len pri extrakcii viacerých snímok. Keď je vybraná možnosť \"Číslo snímky\", čísla snímok sú relatívne k začiatku segmentu (od 1).",
821
821
"Divide timeline into a number of segments with an approximate byte size": "Rozdelenie časovej osi na niekoľko segmentov s približnou veľkosťou bajtov",
822
-
"Shift all end times": "Posunutie všetkých časov ukončenia"
823
-
}
822
+
"Shift all end times": "Posunutie všetkých časov ukončenia",
823
+
"<0></0> <2></2>, <4></4> <6></6> or <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}</0></8>+<10></10> to set cutpoints": "<0></0> <2></2>, <4></4> <6></6> or <8><0>{getModifier(segmentMouseModifierKey)}</0></8>+<10></10> nastavenie bodov strihu",
824
+
"1st, 2nd and 3rd track": "1., 2. a 3. stopa",
825
+
"Action:": "Akcia:",
826
+
"All code changes": "Všetky zmeny kódu",
827
+
"All release notes": "Všetky poznámky k vydaniu",
828
+
"Always": "Vždy",
829
+
"Apply change": "Aplikovať zmeny",
830
+
"Apply filter": "Použiť filter",
831
+
"Are you sure you want to reset all keyboard bindings?": "Naozaj chcete obnoviť všetky klávesové skratky?",
832
+
"Audio tracks": "Zvukové stopy",
833
+
"Auto merge segments into one file after export, but keep exported per-segment files too": "Po exporte automaticky zlúčiť segmenty do jedného súboru, ale zachovať aj exportované súbory jednotlivých segmentov",
834
+
"Cannot find any keyframe after the desired start cut point": "Nemožno nájsť žiadny kľúčový snímok po požadovanom počiatočnom bode strihu",
835
+
"Cannot find any keyframe within 60 seconds of frame {{time}}": "Nemožno nájsť žiadny kľúčový snímok v priebehu 60 sekúnd od snímky {{time}}",
836
+
"English language tracks": "Anglické jazykové stopy",
837
+
"Enter a JavaScript filter expression which will be evaluated for each track of the current file. Tracks for which the expression evaluates to \"true\" will be selected or deselected. You may also the <1></1> keyboard action to run this filter.": "Zadajte výraz filtra JavaScript, ktorý sa vyhodnotí pre každú stopu aktuálneho súboru. Stopy, pre ktoré sa výraz vyhodnotí ako „true“, budú vybrané alebo zrušené. Na spustenie tohto filtra môžete použiť aj klávesovú skratku <1></1>.",
838
+
"Error": "Chyba",
839
+
"Error code: {{errorCode}}. This could mean that anti-virus or something else is blocking the execution of FFmpeg. Make sure the following file exists and is executable:": "Chybový kód: {{errorCode}}. To môže znamenať, že antivírusový program alebo niečo iné blokuje spustenie programu FFmpeg. Uistite sa, že nasledujúci súbor existuje a je spustiteľný:",
840
+
"Existing files will be overwritten without warning!": "Existujúce súbory budú prepísané bez varovania!",
841
+
"Export each segment to a separate file": "Exportujte každý segment do samostatného súboru",
842
+
"Expression did not lead to a string": "Výraz neviedol k reťazcu",
843
+
"Failed to read file. Perhaps it has been moved?": "Nepodarilo sa prečítať súbor. Možno bol presunutý?",
844
+
"Fatal: FFmpeg executable not found": "Fatálne: Spustiteľný súbor FFmpeg nebol nájdený",
845
+
"Fatal: FFmpeg not accessible": "Fatálne: FFmpeg nie je prístupný",
846
+
"FFmpeg is non-functional": "FFmpeg nefunguje",
847
+
"Filter tracks": "Filtrovať stopy",
848
+
"Fix video codec tag / ID": "Opravte značku/ID video kodeku",
"Smart cut is not possible when FPS is unknown": "Inteligentný strih nie je možný, ak nie je známa hodnota FPS.",
881
+
"Some video files have incorrect codec tags which may cause problems playing back the video track in some players. On the flip side, fixing the codec tag will also cause problems in some players, so you might have to try both settings.": "Niektoré video súbory majú nesprávne kódovacie značky, čo môže spôsobiť problémy pri prehrávaní video stopy v niektorých prehrávačoch. Na druhej strane, oprava kódovacej značky môže tiež spôsobiť problémy v niektorých prehrávačoch, takže budete musieť vyskúšať obe nastavenia.",
"The audio track is not supported while previewing. You can convert to a supported format from the menu": "Zvuková stopa nie je podporovaná počas prehrávania náhľadu. Z menu môžete previesť do podporovaného formátu",
0 commit comments