@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr "Konnte Ausgabe nicht umleiten."
779
779
780
780
#: builtin/archive.c:37
781
781
msgid "git archive: Remote with no URL"
782
- msgstr "git archive: Anderes Archiv ohne URL"
782
+ msgstr "git archive: Externes Archiv ohne URL"
783
783
784
784
#: builtin/archive.c:58
785
785
msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF"
@@ -825,7 +825,7 @@ msgstr ""
825
825
#. TRANSLATORS: This is "remote " in "remote branch '%s' not found"
826
826
#: builtin/branch.c:163
827
827
msgid "remote "
828
- msgstr "entfernter "
828
+ msgstr "externer "
829
829
830
830
#: builtin/branch.c:171
831
831
msgid "cannot use -a with -d"
@@ -1301,12 +1301,12 @@ msgstr "Fertig.\n"
1301
1301
#: builtin/clone.c:440
1302
1302
#, c-format
1303
1303
msgid "Could not find remote branch %s to clone."
1304
- msgstr "Entfernter Zweig %s konnte nicht zum Klonen gefunden werden."
1304
+ msgstr "Externer Zweig %s konnte nicht zum Klonen gefunden werden."
1305
1305
1306
1306
#: builtin/clone.c:549
1307
1307
msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n"
1308
1308
msgstr ""
1309
- "Entfernte Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende "
1309
+ "Externe Zweigspitze (HEAD) bezieht sich auf eine nicht existierende "
1310
1310
"Referenz und kann nicht ausgecheckt werden.\n"
1311
1311
1312
1312
#: builtin/clone.c:639
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist."
1369
1369
#: builtin/clone.c:835
1370
1370
#, c-format
1371
1371
msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
1372
- msgstr "entfernten Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden"
1372
+ msgstr "externer Zweig %s nicht im anderen Projektarchiv %s gefunden"
1373
1373
1374
1374
#: builtin/clone.c:842
1375
1375
msgid "You appear to have cloned an empty repository."
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' gegeben"
1846
1846
1847
1847
#: builtin/fetch.c:200
1848
1848
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
1849
- msgstr "Konnte entfernte Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden."
1849
+ msgstr "Konnte externe Referenz der Zweigspitze (HEAD) nicht finden."
1850
1850
1851
1851
#: builtin/fetch.c:252
1852
1852
#, c-format
@@ -1973,8 +1973,8 @@ msgid ""
1973
1973
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
1974
1974
"remote name from which new revisions should be fetched."
1975
1975
msgstr ""
1976
- "Kein entferntes Projektarchiv spezifiziert. Bitte spezifiziere entweder\n"
1977
- "eine URL oder den Namen eines entfernten Archivs, von welchem neue\n"
1976
+ "Kein externes Projektarchiv spezifiziert. Bitte spezifiziere entweder\n"
1977
+ "eine URL oder den Namen eines externen Archivs, von welchem neue\n"
1978
1978
"Revisionen angefordert werden sollen."
1979
1979
1980
1980
#: builtin/fetch.c:918
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "fetch --all macht keinen Sinn mit Referenzspezifikationen"
1992
1992
#: builtin/fetch.c:983
1993
1993
#, c-format
1994
1994
msgid "No such remote or remote group: %s"
1995
- msgstr "Keine solche Entfernung oder Entfernungsgruppe : %s"
1995
+ msgstr "Kein externes Archiv (einzeln oder Gruppe) : %s"
1996
1996
1997
1997
#: builtin/fetch.c:991
1998
1998
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Fehler beim Erstellen der Ausgabedateien."
2338
2338
msgid ""
2339
2339
"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
2340
2340
msgstr ""
2341
- "Konnte gefolgten entfernten Zweig nicht finden, bitte spezifiziere "
2341
+ "Konnte gefolgten externen Zweig nicht finden, bitte spezifiziere "
2342
2342
"<upstream> manuell.\n"
2343
2343
2344
2344
#: builtin/log.c:1530 builtin/log.c:1532 builtin/log.c:1544
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgid ""
2463
2463
msgstr ""
2464
2464
"Bitte gebe eine Versionsbeschreibung ein um zu erklären, warum diese "
2465
2465
"Zusammenführung erforderlich ist,\n"
2466
- "insbesondere wenn es einen aktualisierten entfernten Zweig mit einem "
2466
+ "insbesondere wenn es einen aktualisierten, externen Zweig mit einem "
2467
2467
"Thema-Zweig zusammenführt.\n"
2468
2468
"\n"
2469
2469
"Zeilen beginnend mit '#' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung "
@@ -2496,17 +2496,17 @@ msgstr "Kein aktueller Zweig."
2496
2496
2497
2497
#: builtin/merge.c:1059
2498
2498
msgid "No remote for the current branch."
2499
- msgstr "Kein anderes Archiv für den aktuellen Zweig."
2499
+ msgstr "Kein externes Archiv für den aktuellen Zweig."
2500
2500
2501
2501
#: builtin/merge.c:1061
2502
2502
msgid "No default upstream defined for the current branch."
2503
- msgstr "Kein entferntes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig "
2503
+ msgstr "Kein externes Standard-Projektarchiv für den aktuellen Zweig "
2504
2504
"definiert."
2505
2505
2506
2506
#: builtin/merge.c:1066
2507
2507
#, c-format
2508
2508
msgid "No remote tracking branch for %s from %s"
2509
- msgstr "Kein entfernter Übernahmezweig für %s von %s"
2509
+ msgstr "Kein externer Übernahmezweig für %s von %s"
2510
2510
2511
2511
#: builtin/merge.c:1188
2512
2512
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr ""
2882
2882
"Um die Historie, führend zum aktuellen (freistehende Zweigspitze (HEAD))\n"
2883
2883
"Status zu versenden, benutze\n"
2884
2884
"\n"
2885
- " git push %s HEAD:<Name-des-entfernten -Zweiges>\n"
2885
+ " git push %s HEAD:<Name-des-externen -Zweiges>\n"
2886
2886
2887
2887
#: builtin/push.c:90
2888
2888
#, c-format
@@ -2892,17 +2892,17 @@ msgid ""
2892
2892
"\n"
2893
2893
" git push --set-upstream %s %s\n"
2894
2894
msgstr ""
2895
- "Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im entfernten Projektarchiv.\n"
2896
- "Um den aktuellen Zweig zu versenden und die Entfernung als entferntes \n"
2897
- "Projektarchiv zu setzen , benutze\n"
2895
+ "Der aktuelle Zweig %s hat keinen Zweig im externen Projektarchiv.\n"
2896
+ "Um den aktuellen Zweig zu versenden und das Fernarchiv als externes \n"
2897
+ "Projektarchiv zu verwenden , benutze\n"
2898
2898
"\n"
2899
2899
" git push --set-upstream %s %s\n"
2900
2900
2901
2901
#: builtin/push.c:98
2902
2902
#, c-format
2903
2903
msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
2904
2904
msgstr ""
2905
- "Der aktuelle Zweig %s hat mehrere entfernte Zweige, Versand verweigert."
2905
+ "Der aktuelle Zweig %s hat mehrere externe Zweige, Versand verweigert."
2906
2906
2907
2907
#: builtin/push.c:101
2908
2908
#, c-format
@@ -2911,9 +2911,9 @@ msgid ""
2911
2911
"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
2912
2912
"to update which remote branch."
2913
2913
msgstr ""
2914
- "Du versendest nach '%s', welches kein entferntes Projektarchiv deines\n"
2914
+ "Du versendest nach '%s', welches kein externes Projektarchiv deines\n"
2915
2915
"aktuellen Zweiges '%s' ist, ohne mir mitzuteilen, was ich versenden\n"
2916
- "soll, um welchen entfernten Zweig zu aktualisieren."
2916
+ "soll, um welchen externen Zweig zu aktualisieren."
2917
2917
2918
2918
#: builtin/push.c:127
2919
2919
msgid ""
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgid ""
2941
2941
msgstr ""
2942
2942
"Um dich vor Verlust von Historie zu bewahren, wurden nicht vorzuspulende "
2943
2943
"Aktualisierungen zurückgewiesen.\n"
2944
- "Führe die entfernten Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut "
2944
+ "Führe die externen Änderungen zusammen (z.B. 'git pull') bevor du erneut "
2945
2945
"versendest. Siehe auch die 'Note about fast-forwards' Sektion von \n"
2946
2946
"'git push --help' für weitere Details.\n"
2947
2947
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgid ""
2964
2964
msgstr ""
2965
2965
"Kein Ziel zum Versenden konfiguriert.\n"
2966
2966
"Entweder spezifizierst du die URL von der Kommandozeile oder konfigurierst "
2967
- "ein entferntes Projektarchiv unter Benutzung von\n"
2967
+ "ein externes Projektarchiv unter Benutzung von\n"
2968
2968
"\n"
2969
2969
" git remote add <Name> <URL>\n"
2970
2970
"\n"
0 commit comments