Skip to content

Commit cfc39eb

Browse files
Merge pull request #2223 from nextcloud-libraries/translations_441be4f7621043648cd4dbc98426de23
2 parents 990efe6 + c470b28 commit cfc39eb

File tree

1 file changed

+77
-11
lines changed

1 file changed

+77
-11
lines changed

l10n/ko.pot

Lines changed: 77 additions & 11 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -7,40 +7,48 @@
77
# Hyeongjin Park, 2025
88
# LEE Hwanyong <[email protected]>, 2025
99
# 보헤민, 2025
10-
# OHORA YOON, 2025
10+
# OHORA YOON, 2026
1111
#
1212
msgid ""
1313
msgstr ""
14-
"Last-Translator: OHORA YOON, 2025\n"
14+
"Last-Translator: OHORA YOON, 2026\n"
1515
"Language-Team: Korean (https://app.transifex.com/nextcloud/teams/64236/ko/)\n"
1616
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1717
"Language: ko\n"
1818
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
1919

20+
msgid "\"{char}\" is not allowed inside a folder name."
21+
msgstr "폴더 이름 안에는 \"{char}\"를 사용할 수 없습니다."
22+
2023
msgid "\"{char}\" is not allowed inside a name."
2124
msgstr "\"{char}\"는 이름 내에 사용할 수 없습니다."
2225

2326
msgid "\"{extension}\" is not an allowed name."
2427
msgstr "\"{extension}\"은 허용되는 이름이 아닙니다."
2528

26-
msgid "\"{name}\" is an invalid folder name."
27-
msgstr "\"{name}\"은 사용할 수 없는 폴더명입니다."
28-
29-
msgid "\"{name}\" is not an allowed folder name"
30-
msgstr "\"{name}\"은 허용되지 않은 폴더명입니다."
29+
msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed for folder names."
30+
msgstr "\"{segment}\"는 예약된 이름이므로 폴더 이름으로 사용할 수 없습니다."
3131

3232
msgid "\"{segment}\" is a reserved name and not allowed."
3333
msgstr "같은 이름을 가진 \"{segment}\"이 이미 사용 중입니다."
3434

35-
msgid "\"/\" is not allowed inside a folder name."
36-
msgstr "\"/\"는 폴더명에 사용할 수 없는 기호입니다."
35+
msgid "%n file conflict"
36+
msgid_plural "%n files conflict"
37+
msgstr[0] "%n 파일 충돌"
38+
39+
msgid "%n file conflict in {dirname}"
40+
msgid_plural "%n file conflicts in {dirname}"
41+
msgstr[0] "{dirname} 안의 %n 파일 충돌"
3742

3843
msgid "All files"
3944
msgstr "모든 파일"
4045

4146
msgid "Cancel"
4247
msgstr "취소"
4348

49+
msgid "Cancel the entire operation"
50+
msgstr "전체 작업 취소"
51+
4452
msgid "Choose"
4553
msgstr "선택"
4654

@@ -51,6 +59,12 @@ msgid "Choose %n file"
5159
msgid_plural "Choose %n files"
5260
msgstr[0] "%n개의 파일 선택"
5361

62+
msgid "Confirm"
63+
msgstr "확인"
64+
65+
msgid "Continue"
66+
msgstr "계속"
67+
5468
msgid "Copy"
5569
msgstr "복사"
5670

@@ -75,6 +89,9 @@ msgstr "현재 뷰 선택자"
7589
msgid "Enter your name"
7690
msgstr "이름을 입력하세요 "
7791

92+
msgid "Existing version"
93+
msgstr "기존 버전"
94+
7895
msgid "Failed to set nickname."
7996
msgstr ""
8097
"닉네임을 설정하지 못했습니다.\n"
@@ -92,18 +109,29 @@ msgstr "최근 수정한 파일 및 폴더가 이곳에 표시됩니다."
92109
msgid "Filter file list"
93110
msgstr "파일 목록 필터링"
94111

95-
msgid "Folder name cannot be empty."
96-
msgstr "폴더명을 비울 수 없습니다."
112+
msgid "Folder names must not end with \"{extension}\"."
113+
msgstr "폴더 이름은 \"{extension}\"로 끝나면 안됩니다."
97114

98115
msgid "Guest identification"
99116
msgstr "게스트 확인"
100117

101118
msgid "Home"
102119
msgstr "홈"
103120

121+
msgid ""
122+
"If you select both versions, the incoming file will have a number added to "
123+
"its name."
124+
msgstr "만약 두 버전 모두 선택한다면 들어오는 파일은 이름에 번호가 추가될 것입니다."
125+
126+
msgid "Invalid folder name."
127+
msgstr "폴더 이름이 잘못되었습니다."
128+
104129
msgid "Invalid name."
105130
msgstr "잘못된 이름입니다. "
106131

132+
msgid "Last modified date unknown"
133+
msgstr "최근 수정 날짜 알 수 없음"
134+
107135
msgid "Modified"
108136
msgstr "수정됨"
109137

@@ -137,6 +165,9 @@ msgstr "새 폴더"
137165
msgid "New folder name"
138166
msgstr "새 폴더명"
139167

168+
msgid "New version"
169+
msgstr "새로운 버전"
170+
140171
msgid "No files in here"
141172
msgstr "파일이 없습니다"
142173

@@ -152,9 +183,18 @@ msgstr "최소 2자 이상의 이름을 입력하십시오. "
152183
msgid "Recent"
153184
msgstr "최근"
154185

186+
msgid "Select all checkboxes"
187+
msgstr "모든 체크박스 선택"
188+
155189
msgid "Select all entries"
156190
msgstr "모두 선택"
157191

192+
msgid "Select all existing files"
193+
msgstr "모든 기존 파일 선택"
194+
195+
msgid "Select all new files"
196+
msgstr "모든 새 파일 선택"
197+
158198
msgid "Select entry"
159199
msgstr "항목 선택"
160200

@@ -164,6 +204,13 @@ msgstr "{nodename}의 행 선택"
164204
msgid "Size"
165205
msgstr "크기"
166206

207+
msgid "Skip %n file"
208+
msgid_plural "Skip %n files"
209+
msgstr[0] "%n 파일 건너뜀"
210+
211+
msgid "Skip this file"
212+
msgstr "이 파일 건너뜀"
213+
167214
msgid "Submit name"
168215
msgstr "이름 제출"
169216

@@ -173,6 +220,19 @@ msgstr "되돌리기"
173220
msgid "Upload some content or sync with your devices!"
174221
msgstr "기기에서 파일을 업로드 또는 동기화하세요!"
175222

223+
msgid ""
224+
"When an incoming folder is selected, any conflicting files within it will "
225+
"also be overwritten."
226+
msgstr "들어오는 폴더를 선택하면 해당 폴더 내의 충돌하는 파일도 덮어쓰여집니다."
227+
228+
msgid ""
229+
"When an incoming folder is selected, the content is written into the "
230+
"existing folder and a recursive conflict resolution is performed."
231+
msgstr "들어오는 폴더를 선택하면 해당 콘텐츠가 기존 폴더에 기록되고 재귀적 충돌 해결이 수행됩니다."
232+
233+
msgid "Which files do you want to keep?"
234+
msgstr "어떤 파일을 보관하시겠습니까?"
235+
176236
msgid "You are currently identified as {nickname}."
177237
msgstr "{nickname}로서 인증 상태 입니다."
178238

@@ -181,3 +241,9 @@ msgstr "현재 인증되지 않았습니다."
181241

182242
msgid "You cannot leave the name empty."
183243
msgstr "이름은 비워 둘 수 없습니다. "
244+
245+
msgid "You need to choose at least one conflict solution"
246+
msgstr "최소한 하나의 갈등 해결 방안을 선택해야 합니다."
247+
248+
msgid "You need to select at least one version of each file to continue."
249+
msgstr "계속 진행하려면 각 파일의 버전을 하나 이상 선택해야 합니다."

0 commit comments

Comments
 (0)