Skip to content

Commit e3e4cd6

Browse files
committed
[I18N] *: fetch 18.0 translations
1 parent 52130bc commit e3e4cd6

File tree

27 files changed

+2681
-579
lines changed

27 files changed

+2681
-579
lines changed

locale/ar/LC_MESSAGES/websites.po

Lines changed: 3 additions & 3 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,8 +5,8 @@
55
#
66
# Translators:
77
# Tiffany Chang, 2024
8-
# Malaz Abuidris <[email protected]>, 2025
98
# Wil Odoo, 2025
9+
# Malaz Abuidris <[email protected]>, 2025
1010
#
1111
#, fuzzy
1212
msgid ""
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
1515
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1616
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 16:01+0000\n"
1717
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 06:34+0000\n"
18-
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
18+
"Last-Translator: Malaz Abuidris <[email protected]>, 2025\n"
1919
"Language-Team: Arabic (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/ar/)\n"
2020
"MIME-Version: 1.0\n"
2121
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr ""
19601960
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/products.rst:161
19611961
#: ../../content/applications/websites/website/configuration/cookies_bar.rst:27
19621962
msgid "Customization"
1963-
msgstr ""
1963+
msgstr "التخصيصات "
19641964

19651965
#: ../../content/applications/websites/ecommerce/products.rst:163
19661966
msgid ""

locale/es/LC_MESSAGES/productivity.po

Lines changed: 6 additions & 6 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,11 +16,11 @@
1616
# Martin Trigaux, 2024
1717
# Patricia Gutiérrez Capetillo <[email protected]>, 2024
1818
# Braulio D. López Vázquez <[email protected]>, 2024
19-
# Fernanda Alvarez, 2024
2019
# Leonardo J. Caballero G. <[email protected]>, 2025
2120
# Larissa Manderfeld, 2025
2221
# Iran Villalobos López, 2025
2322
# Wil Odoo, 2025
23+
# Fernanda Alvarez, 2025
2424
#
2525
#, fuzzy
2626
msgid ""
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
2929
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
3030
"POT-Creation-Date: 2025-02-20 16:01+0000\n"
3131
"PO-Revision-Date: 2024-10-08 06:34+0000\n"
32-
"Last-Translator: Wil Odoo, 2025\n"
32+
"Last-Translator: Fernanda Alvarez, 2025\n"
3333
"Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/odoo/teams/41243/es/)\n"
3434
"MIME-Version: 1.0\n"
3535
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -2302,8 +2302,8 @@ msgid ""
23022302
"First, choose a :guilabel:`Model` for this rule to target. Selecting a model"
23032303
" updates the rule title to the chosen model."
23042304
msgstr ""
2305-
"Primero elija un :guilabel:`modelo` para esta regla. Esta acción actualizará"
2306-
" el título de la regla en el modelo elegido."
2305+
"Primero elija un :guilabel:`modelo` para esta regla. Al seleccionarlo, el "
2306+
"título de la regla se actualizará con el modelo elegido."
23072307

23082308
#: ../../content/applications/productivity/data_cleaning.rst:146
23092309
msgid ""
@@ -2599,8 +2599,8 @@ msgid ""
25992599
"model."
26002600
msgstr ""
26012601
"Primero elija un :guilabel:`modelo` para esta regla en el formulario de "
2602-
"regla de reciclaje de registro. Esta acción actualizará el título de la "
2603-
"regla en el modelo elegido."
2602+
"regla de reciclaje de registro. Al seleccionarlo, el título de la regla se "
2603+
"actualizará con el modelo elegido."
26042604

26052605
#: ../../content/applications/productivity/data_cleaning.rst:262
26062606
msgid ""

locale/es_419/LC_MESSAGES/finance.po

Lines changed: 103 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -4039,8 +4039,8 @@ msgid ""
40394039
":guilabel:`Reset to Draft`, and edit the invoice's reference number."
40404040
msgstr ""
40414041
"Para personalizar la secuencia predeterminada, abra la última factura "
4042-
"confirmada, haga clic en :guilabel:`Restablecer a borrador y edite el número"
4043-
" de referencia de la factura."
4042+
"confirmada, haga clic en :guilabel:`Restablecer a borrador` y edite el "
4043+
"número de referencia de la factura."
40444044

40454045
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst-1
40464046
#: ../../content/applications/finance/accounting/customer_invoices.rst-1
@@ -15244,9 +15244,9 @@ msgid ""
1524415244
":guilabel:`Auto-Reconcile` next to the receivable or payable account (or a "
1524515245
"specific contact's group of journal items in that account)."
1524615246
msgstr ""
15247-
"En la vista de lista :guilabel:`Apuntes contables por conciliar`, haga clic "
15248-
"en :guilabel:`Conciliación automática` junto a la cuenta por cobrar o por "
15249-
"pagar (o un grupo específico de apuntes contables de un contacto en esa "
15247+
"En la vista de lista de :guilabel:`apuntes contables por conciliar`, haga "
15248+
"clic en :guilabel:`Conciliación automática` junto a la cuenta por cobrar o "
15249+
"por pagar (o un grupo específico de apuntes contables de un contacto en esa "
1525015250
"cuenta)."
1525115251

1525215252
#: ../../content/applications/finance/accounting/payments.rst:226
@@ -30908,10 +30908,13 @@ msgid ""
3090830908
"different records created for a bill and automatically calculates the proper"
3090930909
" withholding amount."
3091030910
msgstr ""
30911+
"Las escalas de ganancias son acumulativas, es decir, Odoo lleva seguimiento "
30912+
"de los distintos registros creados para una factura de proveedor y calcula "
30913+
"el importe de retención correspondiente de manera automática."
3091130914

3091230915
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:767
3091330916
msgid "IIBB Total Amount"
30914-
msgstr ""
30917+
msgstr "Importe total de IIBB"
3091530918

3091630919
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:769
3091730920
msgid ""
@@ -30921,6 +30924,11 @@ msgid ""
3092130924
"automatically synchronize the percentages applicable to each province, this "
3092230925
"information needs to be manually updated."
3092330926
msgstr ""
30927+
"En este caso debe crear los registros necesarios relacionados con la "
30928+
"provincia aplicable. El importe de la retención se calcula de acuerdo al "
30929+
"porcentaje de :guilabel:`importe` definido en la configuración del impuesto."
30930+
" Odoo no sincroniza los porcentajes aplicables a cada provincia de forma "
30931+
"automática, así que es necesario que actualice esta información manualmente."
3092430932

3092530933
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:774
3092630934
msgid ""
@@ -30929,10 +30937,14 @@ msgid ""
3092930937
"configurations that allow the proper calculation and accounting of the "
3093030938
"withholding."
3093130939
msgstr ""
30940+
"En este caso, la recomendación es que siempre duplique y aplique las "
30941+
"diferentes configuraciones para cada registro, con la finalidad de proteger "
30942+
"cualquier configuración técnica que permita el cálculo y la contabilización "
30943+
"de la retención de forma correcta."
3093230944

3093330945
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:781
3093430946
msgid "IIBB Untaxed"
30935-
msgstr ""
30947+
msgstr "IIBB no gravable"
3093630948

3093730949
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:783
3093830950
msgid ""
@@ -30944,10 +30956,17 @@ msgid ""
3094430956
"that it is not necessary to establish a non-taxable amount or minimum "
3094530957
"withholding for this record type."
3094630958
msgstr ""
30959+
"La configuración de las retenciones de los ingresos brutos no gravados es "
30960+
"muy parecida a la de una :ref:`retención por importe total <l10n_ar/iib-"
30961+
"total-amount-withholdings>`, por lo que debe mantener el porcentaje de "
30962+
":guilabel:`importe` en cada uno de los registros. Odoo está preconfigurado "
30963+
"con varios registros que aplican a distintas provincias. La diferencia en "
30964+
"este caso es que no es necesario establecer un importe no gravado ni una "
30965+
"retención mínima para este tipo de registros."
3094730966

3094830967
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:790
3094930968
msgid "Partner withholding assignation"
30950-
msgstr ""
30969+
msgstr "Asignación de retención de contactos"
3095130970

3095230971
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:792
3095330972
msgid ""
@@ -30957,6 +30976,11 @@ msgid ""
3095730976
"partner. In the :guilabel:`Accounting` tab, find the :guilabel:`Purchase "
3095830977
"Withholdings` table."
3095930978
msgstr ""
30979+
"Una vez que haya configurado todas las posibles retenciones para los "
30980+
"contactos de forma adecuada, deberá asignar las retenciones aplicables a "
30981+
"cada uno de ellos. Abra la aplicación :guilabel:`Contactos`, seleccione el "
30982+
"contacto deseado, vaya a la pestaña :guilabel:`Contabilidad` y busque la "
30983+
"tabla :guilabel:`Retenciones de compra`."
3096030984

3096130985
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:797
3096230986
msgid ""
@@ -30968,25 +30992,37 @@ msgid ""
3096830992
"them. These fields are accessible from the :icon:`oi-settings-adjust` "
3096930993
":guilabel:`(adjust settings)` menu."
3097030994
msgstr ""
30995+
"Al utilizar los campos adicionales :guilabel:`Desde la fecha` y "
30996+
":guilabel:`Hasta la fecha` puede automatizar la aplicación de varias "
30997+
"retenciones en diferentes intervalos. El campo :guilabel:`Referencia` le "
30998+
"permite asignar un número de control interno a cada línea de retención, este"
30999+
" solo es para referencia interna y no influye en ninguna transacción ni "
31000+
"aparece en ellas. Vaya al menú :icon:`oi-settings-adjust` "
31001+
":guilabel:`(ajustes adicionales)` para acceder a estos campos."
3097131002

3097231003
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:803
3097331004
msgid ":guilabel:`From Date`: the start of the withholding date range."
3097431005
msgstr ""
31006+
":guilabel:`Desde la fecha`: El inicio del intervalo de fechas de retención."
3097531007

3097631008
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:804
3097731009
msgid ":guilabel:`To Date`: the end of the withholding date range."
3097831010
msgstr ""
31011+
":guilabel:`Hasta la fecha`: El fin del intervalo de fechas de retención."
3097931012

3098031013
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:805
3098131014
msgid ""
3098231015
":guilabel:`ref`: apply an internal control number to each withholding line "
3098331016
"that is only visible for internal reference and does not affect any "
3098431017
"transactions."
3098531018
msgstr ""
31019+
":guilabel:`ref`: Aplique un número de control interno a cada línea de "
31020+
"retención, solo será visible para referencia interna y no influirá en "
31021+
"ninguna operación."
3098631022

3098731023
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:809
3098831024
msgid "Automatic withholding calculation and application per payment"
30989-
msgstr ""
31025+
msgstr "Cálculo automático de la retención y aplicación por pago"
3099031026

3099131027
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:811
3099231028
msgid ""
@@ -30995,12 +31031,18 @@ msgid ""
3099531031
"configuration, it may be necessary to use a reference number for each "
3099631032
"withholding line."
3099731033
msgstr ""
31034+
"Al aplicar nuevos pagos a facturas de proveedor, Odoo calcula y aplica la "
31035+
"retención correspondiente en el pago de manera automática. Es posible que "
31036+
"deba utilizar un número de referencia para cada línea de retención, esto "
31037+
"depende de la configuración del registro."
3099831038

3099931039
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:815
3100031040
msgid ""
3100131041
"More withholdings can be added, or computed withholdings can be edited if "
3100231042
"necessary."
3100331043
msgstr ""
31044+
"Puede agregar más retenciones o, si es necesario, editar las retenciones "
31045+
"caluladas."
3100431046

3100531047
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst-1
3100631048
msgid "Payment with applied withholdings."
@@ -31013,6 +31055,10 @@ msgid ""
3101331055
"reconciled with the bank), which will be represented as the payment amount "
3101431056
"after the withholding application."
3101531057
msgstr ""
31058+
"El importe total de la deuda a cancelar es el importe total del pago. Sin "
31059+
"embargo, Odoo sigue capturando el importe neto (es decir, el importe que se "
31060+
"conciliaría con el banco), que se representará como el importe del pago "
31061+
"después de aplicar la retención."
3101631062

3101731063
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/argentina.rst:0
3101831064
msgid "Payment registered form."
@@ -51515,14 +51561,19 @@ msgid ""
5151551561
":icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`(internal link)` icon of the "
5151651562
":guilabel:`Section` field."
5151751563
msgstr ""
51564+
"Las secciones TDS/TCS están preconfiguradas con límites umbral Vaya a "
51565+
":menuselection:`Contabilidad --> Configuración --> Impuestos` en caso de que"
51566+
" necesite modificarlos. En la pestaña :guilabel:`Opciones avanzadas`, haga "
51567+
"clic en el icono :icon:`fa-arrow-right` :guilabel:`(enlace interno)` del "
51568+
"campo :guilabel:`Sección`."
5151851569

5151951570
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:0
5152051571
msgid "TDS/TCS section modify"
51521-
msgstr ""
51572+
msgstr "Modificar sección TDS/TCS"
5152251573

5152351574
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:625
5152451575
msgid "Applying TCS/TDS on invoices and bills"
51525-
msgstr ""
51576+
msgstr "Aplicar TCS o TDS en facturas de cliente o de proveedor"
5152651577

5152751578
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:627
5152851579
msgid ""
@@ -51532,10 +51583,15 @@ msgid ""
5153251583
"alert that suggests applying the appropriate TCS/TDS. The alert will "
5153351584
"disappear once the TCS/TDS is applied."
5153451585
msgstr ""
51586+
"Odoo verifica el límite umbral TCS/TDS según la cuenta que utilice en la "
51587+
"factura de cliente o de proveedor. Si supera el límite especificado en la "
51588+
":guilabel:`sección TCS/TDS` de la cuenta, Odoo muestra una alerta que "
51589+
"sugiere aplicar el TCS o TDS correspondiente y esta desaparecerá una vez que"
51590+
" lo aplique."
5153551591

5153651592
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1
5153751593
msgid "TCS advice"
51538-
msgstr ""
51594+
msgstr "Notificación sobre aviso de TCS"
5153951595

5154051596
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:635
5154151597
msgid ""
@@ -51544,16 +51600,23 @@ msgid ""
5154451600
"bill/payment. The popup window allows specifying the TDS details. Confirm "
5154551601
"the entry to apply the TDS."
5154651602
msgstr ""
51603+
"El **TCS** se aplica directo en el impuesto de las líneas de factura. Para "
51604+
"aplicar **TDS**, haga clic en el botón inteligente :guilabel:`Entrada TDS` "
51605+
"que se encuentra en la factura de proveedor o el pago. En la ventana "
51606+
"emergente podrá especificar los detalles del TDS, solo confirme la entrada "
51607+
"para aplicarlo."
5154751608

5154851609
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst-1
5154951610
msgid "TDS application"
51550-
msgstr ""
51611+
msgstr "Aplicar TDS"
5155151612

5155251613
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:642
5155351614
msgid ""
5155451615
"In Odoo, the aggregate total is calculated for partners sharing the same PAN"
5155551616
" number, across all company branches."
5155651617
msgstr ""
51618+
"En Odoo, el total agregado se calcula para los contactos que comparten el "
51619+
"mismo número PAN en todas las sucursales de la empresa."
5155751620

5155851621
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/india.rst:651
5155951622
msgid "**Branch**"
@@ -53826,6 +53889,11 @@ msgid ""
5382653889
"collection. This enables payment automation and reduces risks for the "
5382753890
"vendor."
5382853891
msgstr ""
53892+
":abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` es un método de pago muy utilizado en "
53893+
"Italia. Mediante este, los proveedores solicitan pagos a través de su banco,"
53894+
" que reenvía la solicitud al banco del cliente y se encarga de realizar el "
53895+
"cobro. Esto permite automatizar el pago y reduce los riesgos a los que se "
53896+
"puede exponer el proveedor."
5382953897

5383053898
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:716
5383153899
msgid ""
@@ -53841,6 +53909,10 @@ msgid ""
5384153909
"international payments, please use `SEPA Direct Debt (SDD) "
5384253910
"<../accounting/payments/batch_sdd>`_"
5384353911
msgstr ""
53912+
"El método Ri.Ba. es de uso exclusivo para realizar **pagos locales** en "
53913+
"Italia. Use la `domiciliación bancaria SEPA (SDD) "
53914+
"<../accounting/payments/batch_sdd>` para los pagos internacionales "
53915+
"recurrentes."
5384453916

5384553917
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:726
5384653918
msgid ""
@@ -53854,10 +53926,12 @@ msgid ""
5385453926
"Go to :menuselection:`Settings --> Users & Companies --> Companies` and "
5385553927
"select the company that will use Ri.Ba."
5385653928
msgstr ""
53929+
"Vaya a :menuselection:`Ajustes --> Usuarios y empresas --> Empresas` y "
53930+
"seleccione la empresa que utilizará Ri.Ba."
5385753931

5385853932
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:729
5385953933
msgid "Fill out the required :guilabel:`SIA Code`."
53860-
msgstr ""
53934+
msgstr "Complete el :guilabel:`código SIA` necesario."
5386153935

5386253936
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:0
5386353937
msgid "The company's SIA code"
@@ -53870,14 +53944,20 @@ msgid ""
5387053944
"consists of one letter and four digits (e.g., T1234) and can usually be "
5387153945
"found on the bank's portal or obtained by contacting the bank."
5387253946
msgstr ""
53947+
"El :guilabel:`código SIA` identifica a las empresas dentro de la red "
53948+
"bancaria italiana y se utiliza para recibir dinero mediante métodos de pago "
53949+
"específicos. Consta de una letra y cuatro dígitos (por ejemplo, T1234) y por"
53950+
" lo general podrá encontrarlo en su portal bancario o puede comunicarse con "
53951+
"su banco para solicitarlo."
5387353952

5387453953
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:739
5387553954
msgid "Ensure the Company's bank account has an Italian IBAN."
5387653955
msgstr ""
53956+
"Asegúrese de que la cuenta bancaria de la empresa tiene un IBAN italiano."
5387753957

5387853958
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:742
5387953959
msgid "How to configure :doc:`Bank Accounts <../accounting/bank>`"
53880-
msgstr ""
53960+
msgstr "Cómo configurar :doc:`cuentas bancarias <../accounting/bank>`"
5388153961

5388253962
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:745
5388353963
msgid "Accept Ri.Ba. for your invoices"
@@ -53889,6 +53969,9 @@ msgid ""
5388953969
"the :guilabel:`Invoices` (:menuselection:`Accounting --> Customers --> "
5389053970
"Invoices`)."
5389153971
msgstr ""
53972+
"Puede registrar los pagos de tipo :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` desde "
53973+
":guilabel:`Facturas` (:menuselection:`Contabilidad --> Clientes --> "
53974+
"Facturas`)."
5389253975

5389353976
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:751
5389453977
msgid ""
@@ -53908,7 +53991,7 @@ msgstr ":doc:`Pagos por lote <../accounting/payments>`"
5390853991

5390953992
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:757
5391053993
msgid ":doc:`Create a Batch Payment <../accounting/payments/batch>`"
53911-
msgstr ""
53994+
msgstr ":doc:`Crear un pago por lote <../accounting/payments/batch>`"
5391253995

5391353996
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst:759
5391453997
msgid ""
@@ -53917,6 +54000,9 @@ msgid ""
5391754000
"Batch Payment, so you can download it and upload it through your bank's web "
5391854001
"portal."
5391954002
msgstr ""
54003+
"El archivo :abbr:`Ri.Ba. (Ricevuta Bancaria)` se genera una vez que presione"
54004+
" el botón :guilabel:`Validar` del pago por lote y se adjunta al mismo para "
54005+
"que pueda descargarlo y subirlo a través del portal web de su banco."
5392054006

5392154007
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/italy.rst-1
5392254008
msgid "The Ri.Ba. file attached"
@@ -60440,7 +60526,7 @@ msgstr ""
6044060526

6044160527
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:926
6044260528
msgid ":ref:`Client account registration <ecommerce/checkout/policy>`;"
60443-
msgstr ""
60529+
msgstr ":ref:`Registro de la cuenta del cliente <ecommerce/checkout/policy>`."
6044460530

6044560531
#: ../../content/applications/finance/fiscal_localizations/peru.rst:927
6044660532
msgid ":ref:`Automatic invoice <handling/legal>`;"

0 commit comments

Comments
 (0)