@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
1111"Project-Id-Version : Plone 5 Training\n "
1212"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1313"POT-Creation-Date : 2018-03-22 21:00-0400\n "
14- "PO-Revision-Date : 2018 -04-03 18:36-0400 \n "
14+ "PO-Revision-Date : 2025 -04-13 19:27+0200 \n "
1515"
Last-Translator :
Leonardo J. Caballero G. <[email protected] >\n "
1616"Language-Team : es\n "
1717"Language : es\n "
1818"MIME-Version : 1.0\n "
1919"Content-Type : text/plain; charset=utf-8\n "
2020"Content-Transfer-Encoding : 8bit\n "
2121"Plural-Forms : nplurals=2; plural=(n != 1);\n "
22- "X-Generator : Virtaal 0.7.1 \n "
22+ "X-Generator : Poedit 3.5 \n "
2323"Generated-By : Babel 2.5.0\n "
2424
2525#: ../about/glossary.rst:3
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "AWS"
3232
3333#: ../about/glossary.rst:8
3434msgid ""
35- "`Amazon Web Services <https://aws.amazon.com/>`_ offers reliable, "
36- "scalable, and inexpensive cloud computing services. ree to join, pay only"
37- " for what you use."
35+ "`Amazon Web Services <https://aws.amazon.com/>`_ offers reliable, scalable, "
36+ "and inexpensive cloud computing services. ree to join, pay only for what you "
37+ "use."
3838msgstr ""
3939"`Amazon Web Services <https://aws.amazon.com/>`_ ofrece servicios de "
4040"computación en la nube confiables, escalables y económicos. libre de unirse, "
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "DigitalOcean"
6262
6363#: ../about/glossary.rst:17
6464msgid ""
65- "`DigitalOcean, Inc. <https://www.digitalocean.com/>`_ is an American "
66- "cloud infrastructure provider"
65+ "`DigitalOcean, Inc. <https://www.digitalocean.com/>`_ is an American cloud "
66+ "infrastructure provider"
6767msgstr ""
6868"`DigitalOcean, Inc. <https://www.digitalocean.com/>`_ es un proveedor "
69- "estadounidense de infraestructura en la nube "
69+ "estadounidense de infraestructura en la nube"
7070
7171#: ../about/glossary.rst:17
7272msgid "headquartered in New York City with data centers worldwide."
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr ""
7575
7676#: ../about/glossary.rst:18
7777msgid "ZODB"
78- msgstr "La ZODB. "
78+ msgstr "ZODB"
7979
8080#: ../about/glossary.rst:20
8181msgid "`A native object database for Python <http://www.zodb.org/en/latest/>`_."
8282msgstr ""
83- "`Una base de datos de objetos nativos para Python "
84- "<http://www.zodb.org/en/ latest/>`_."
83+ "`Una base de datos de objetos nativos para Python <http://www.zodb.org/en/ "
84+ "latest/>`_."
8585
8686#: ../about/glossary.rst:21
8787msgid "TTW"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "S3"
9797
9898#: ../about/glossary.rst:26
9999msgid ""
100- "`Amazon S3 <https://aws.amazon.com/s3/>`_ - Object storage built to store"
101- " and retrieve any amount of data from anywhere."
100+ "`Amazon S3 <https://aws.amazon.com/s3/>`_ - Object storage built to store and "
101+ "retrieve any amount of data from anywhere."
102102msgstr ""
103103"`Amazon S3 <https://aws.amazon.com/s3/>`_ - Almacenamiento de objetos creado "
104104"para almacenar y recuperar cualquier cantidad de datos desde cualquier lugar."
@@ -109,8 +109,7 @@ msgstr "NFS"
109109
110110#: ../about/glossary.rst:29
111111msgid ""
112- "`Network File System "
113- "<https://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System>`_."
112+ "`Network File System <https://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System>`_."
114113msgstr ""
115114"`Network File System <https://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System>`_."
116115
@@ -138,16 +137,15 @@ msgstr "Ansible"
138137
139138#: ../about/glossary.rst:37
140139msgid ""
141- "`Ansible <https://www.ansible.com/>`_ is an open source automation "
142- "platform."
140+ "`Ansible <https://www.ansible.com/>`_ is an open source automation platform."
143141msgstr ""
144142"`Ansible <https://www.ansible.com/>`_ es una plataforma de automatización de "
145143"fuente abierta."
146144
147145#: ../about/glossary.rst:37
148146msgid ""
149- "Ansible can help you with configuration management, application "
150- "deployment, task automation."
147+ "Ansible can help you with configuration management, application deployment, "
148+ "task automation."
151149msgstr ""
152150"Ansible puede ayudarlo con la administración de configuraciones, el "
153151"despliegue de aplicaciones y la automatización de tareas."
@@ -158,8 +156,8 @@ msgstr "Chef"
158156
159157#: ../about/glossary.rst:40
160158msgid ""
161- "`A configuration management tool written in Ruby and Erlang "
162- "<https://www.chef. io/chef/>`_."
159+ "`A configuration management tool written in Ruby and Erlang <https://www.chef. "
160+ "io/chef/>`_."
163161msgstr ""
164162"`Una herramienta de gestión de configuración escrita en Ruby y Erlang "
165163"<https://www.chef.io/chef/>`_."
@@ -172,8 +170,8 @@ msgstr "CloudFormation"
172170msgid ""
173171"`AWS CloudFormation <https://aws.amazon.com/cloudformation/>`_ gives "
174172"developers and systems administrators an way to create and manage a "
175- "collection of related AWS resources, provisioning and updating them in an"
176- " orderly and predictable fashion."
173+ "collection of related AWS resources, provisioning and updating them in an "
174+ "orderly and predictable fashion."
177175msgstr ""
178176"`AWS CloudFormation <https://aws.amazon.com/cloudformation/>`_ brinda a los "
179177"desarrolladores y administradores de sistemas una forma de crear y "
@@ -186,23 +184,23 @@ msgstr "Travis CI"
186184
187185#: ../about/glossary.rst:47
188186msgid ""
189- "Travis CI is a hosted, distributed continuous integration service used to"
190- " build and test software projects hosted at GitHub. Open source projects "
191- "may be tested at no charge via `travis-ci.org <https://travis-ci.org>`_."
187+ "Travis CI is a hosted, distributed continuous integration service used to "
188+ "build and test software projects hosted at GitHub. Open source projects may "
189+ "be tested at no charge via `travis-ci.org <https://travis-ci.org>`_."
192190msgstr ""
193191"Travis CI es un servicio de integración continua alojado que se utiliza para "
194192"crear y probar proyectos de software alojados en GitHub. Los proyectos de "
195- "código abierto pueden probarse sin cargo a través de `travis-ci.org <https"
196- ":// travis-ci.org>`_."
193+ "código abierto pueden probarse sin cargo a través de `travis-ci.org <https:// "
194+ "travis-ci.org>`_."
197195
198196#: ../about/glossary.rst:49
199197msgid "Solr"
200198msgstr "Solr"
201199
202200#: ../about/glossary.rst:51
203201msgid ""
204- "`Solr <http://lucene.apache.org/solr/>`_ a the popular, blazing-fast, "
205- "open source enterprise search platform built on Apache Lucene."
202+ "`Solr <http://lucene.apache.org/solr/>`_ a the popular, blazing-fast, open "
203+ "source enterprise search platform built on Apache Lucene."
206204msgstr ""
207205"`Solr <http://lucene.apache.org/solr/>`_ una popular plataforma de búsqueda "
208206"empresarial de código abierto, desarrollada en Apache Lucene."
@@ -213,21 +211,21 @@ msgstr "ZCML"
213211
214212#: ../about/glossary.rst:54
215213msgid ""
216- "The `Zope Configuration Mark-up Language "
217- "<https://docs.plone.org/develop/ addons/components/zcml.html>`_."
214+ "The `Zope Configuration Mark-up Language <https://docs.plone.org/develop/ "
215+ "addons/components/zcml.html>`_."
218216msgstr ""
219- "El `Lenguaje de marcado de configuración Zope "
220- "<https://docs.plone.org/develop/ addons/components/zcml.html>`_."
217+ "El `Lenguaje de marcado de configuración Zope <https://docs.plone.org/develop/ "
218+ "addons/components/zcml.html>`_."
221219
222220#: ../about/glossary.rst:55
223221msgid "Diazo"
224222msgstr "Diazo"
225223
226224#: ../about/glossary.rst:57
227225msgid ""
228- "`Diazo theme engine guide <http://docs.diazo.org/en/latest/>`_ Diazo "
229- "allows you to apply a theme contained in a static HTML web page to a "
230- "dynamic website created using any server-side technology."
226+ "`Diazo theme engine guide <http://docs.diazo.org/en/latest/>`_ Diazo allows "
227+ "you to apply a theme contained in a static HTML web page to a dynamic website "
228+ "created using any server-side technology."
231229msgstr ""
232230"`Guía del motor de temas Diazo <http://docs.diazo.org/en/latest/>`_ Diazo le "
233231"permite aplicar un tema contenido en una página web HTML estática a un sitio "
@@ -239,9 +237,8 @@ msgstr "Acerca de"
239237
240238#: ../about/index.rst:5
241239msgid ""
242- "`Plone Training <https://training.plone.org>`_ is a collection of "
243- "different trainings, developed and created by the Plone Community."
240+ "`Plone Training <https://training.plone.org>`_ is a collection of different "
241+ "trainings, developed and created by the Plone Community."
244242msgstr ""
245- "Los `Entrenamientos en Plone <https://training.plone.org>`_ es una "
246- "colección de diferentes entrenamientos, desarrollado y creado por la "
247- "comunidad Plone."
243+ "Los `Entrenamientos en Plone <https://training.plone.org>`_ es una colección "
244+ "de diferentes entrenamientos, desarrollado y creado por la comunidad Plone."
0 commit comments