Skip to content

Commit b936fa6

Browse files
committed
Updated the Spanish translation for the about section
1 parent 852ec33 commit b936fa6

File tree

1 file changed

+39
-42
lines changed

1 file changed

+39
-42
lines changed

_locales/es/LC_MESSAGES/about.po

Lines changed: 39 additions & 42 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr ""
1111
"Project-Id-Version: Plone 5 Training\n"
1212
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1313
"POT-Creation-Date: 2018-03-22 21:00-0400\n"
14-
"PO-Revision-Date: 2018-04-03 18:36-0400\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2025-04-13 19:27+0200\n"
1515
"Last-Translator: Leonardo J. Caballero G. <[email protected]>\n"
1616
"Language-Team: es\n"
1717
"Language: es\n"
1818
"MIME-Version: 1.0\n"
1919
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
2020
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2121
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22-
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
22+
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
2323
"Generated-By: Babel 2.5.0\n"
2424

2525
#: ../about/glossary.rst:3
@@ -32,9 +32,9 @@ msgstr "AWS"
3232

3333
#: ../about/glossary.rst:8
3434
msgid ""
35-
"`Amazon Web Services <https://aws.amazon.com/>`_ offers reliable, "
36-
"scalable, and inexpensive cloud computing services. ree to join, pay only"
37-
" for what you use."
35+
"`Amazon Web Services <https://aws.amazon.com/>`_ offers reliable, scalable, "
36+
"and inexpensive cloud computing services. ree to join, pay only for what you "
37+
"use."
3838
msgstr ""
3939
"`Amazon Web Services <https://aws.amazon.com/>`_ ofrece servicios de "
4040
"computación en la nube confiables, escalables y económicos. libre de unirse, "
@@ -62,11 +62,11 @@ msgstr "DigitalOcean"
6262

6363
#: ../about/glossary.rst:17
6464
msgid ""
65-
"`DigitalOcean, Inc. <https://www.digitalocean.com/>`_ is an American "
66-
"cloud infrastructure provider"
65+
"`DigitalOcean, Inc. <https://www.digitalocean.com/>`_ is an American cloud "
66+
"infrastructure provider"
6767
msgstr ""
6868
"`DigitalOcean, Inc. <https://www.digitalocean.com/>`_ es un proveedor "
69-
"estadounidense de infraestructura en la nube "
69+
"estadounidense de infraestructura en la nube"
7070

7171
#: ../about/glossary.rst:17
7272
msgid "headquartered in New York City with data centers worldwide."
@@ -75,13 +75,13 @@ msgstr ""
7575

7676
#: ../about/glossary.rst:18
7777
msgid "ZODB"
78-
msgstr "La ZODB."
78+
msgstr "ZODB"
7979

8080
#: ../about/glossary.rst:20
8181
msgid "`A native object database for Python <http://www.zodb.org/en/latest/>`_."
8282
msgstr ""
83-
"`Una base de datos de objetos nativos para Python "
84-
"<http://www.zodb.org/en/latest/>`_."
83+
"`Una base de datos de objetos nativos para Python <http://www.zodb.org/en/"
84+
"latest/>`_."
8585

8686
#: ../about/glossary.rst:21
8787
msgid "TTW"
@@ -97,8 +97,8 @@ msgstr "S3"
9797

9898
#: ../about/glossary.rst:26
9999
msgid ""
100-
"`Amazon S3 <https://aws.amazon.com/s3/>`_ - Object storage built to store"
101-
" and retrieve any amount of data from anywhere."
100+
"`Amazon S3 <https://aws.amazon.com/s3/>`_ - Object storage built to store and "
101+
"retrieve any amount of data from anywhere."
102102
msgstr ""
103103
"`Amazon S3 <https://aws.amazon.com/s3/>`_ - Almacenamiento de objetos creado "
104104
"para almacenar y recuperar cualquier cantidad de datos desde cualquier lugar."
@@ -109,8 +109,7 @@ msgstr "NFS"
109109

110110
#: ../about/glossary.rst:29
111111
msgid ""
112-
"`Network File System "
113-
"<https://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System>`_."
112+
"`Network File System <https://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System>`_."
114113
msgstr ""
115114
"`Network File System <https://en.wikipedia.org/wiki/Network_File_System>`_."
116115

@@ -138,16 +137,15 @@ msgstr "Ansible"
138137

139138
#: ../about/glossary.rst:37
140139
msgid ""
141-
"`Ansible <https://www.ansible.com/>`_ is an open source automation "
142-
"platform."
140+
"`Ansible <https://www.ansible.com/>`_ is an open source automation platform."
143141
msgstr ""
144142
"`Ansible <https://www.ansible.com/>`_ es una plataforma de automatización de "
145143
"fuente abierta."
146144

147145
#: ../about/glossary.rst:37
148146
msgid ""
149-
"Ansible can help you with configuration management, application "
150-
"deployment, task automation."
147+
"Ansible can help you with configuration management, application deployment, "
148+
"task automation."
151149
msgstr ""
152150
"Ansible puede ayudarlo con la administración de configuraciones, el "
153151
"despliegue de aplicaciones y la automatización de tareas."
@@ -158,8 +156,8 @@ msgstr "Chef"
158156

159157
#: ../about/glossary.rst:40
160158
msgid ""
161-
"`A configuration management tool written in Ruby and Erlang "
162-
"<https://www.chef.io/chef/>`_."
159+
"`A configuration management tool written in Ruby and Erlang <https://www.chef."
160+
"io/chef/>`_."
163161
msgstr ""
164162
"`Una herramienta de gestión de configuración escrita en Ruby y Erlang "
165163
"<https://www.chef.io/chef/>`_."
@@ -172,8 +170,8 @@ msgstr "CloudFormation"
172170
msgid ""
173171
"`AWS CloudFormation <https://aws.amazon.com/cloudformation/>`_ gives "
174172
"developers and systems administrators an way to create and manage a "
175-
"collection of related AWS resources, provisioning and updating them in an"
176-
" orderly and predictable fashion."
173+
"collection of related AWS resources, provisioning and updating them in an "
174+
"orderly and predictable fashion."
177175
msgstr ""
178176
"`AWS CloudFormation <https://aws.amazon.com/cloudformation/>`_ brinda a los "
179177
"desarrolladores y administradores de sistemas una forma de crear y "
@@ -186,23 +184,23 @@ msgstr "Travis CI"
186184

187185
#: ../about/glossary.rst:47
188186
msgid ""
189-
"Travis CI is a hosted, distributed continuous integration service used to"
190-
" build and test software projects hosted at GitHub. Open source projects "
191-
"may be tested at no charge via `travis-ci.org <https://travis-ci.org>`_."
187+
"Travis CI is a hosted, distributed continuous integration service used to "
188+
"build and test software projects hosted at GitHub. Open source projects may "
189+
"be tested at no charge via `travis-ci.org <https://travis-ci.org>`_."
192190
msgstr ""
193191
"Travis CI es un servicio de integración continua alojado que se utiliza para "
194192
"crear y probar proyectos de software alojados en GitHub. Los proyectos de "
195-
"código abierto pueden probarse sin cargo a través de `travis-ci.org <https"
196-
"://travis-ci.org>`_."
193+
"código abierto pueden probarse sin cargo a través de `travis-ci.org <https://"
194+
"travis-ci.org>`_."
197195

198196
#: ../about/glossary.rst:49
199197
msgid "Solr"
200198
msgstr "Solr"
201199

202200
#: ../about/glossary.rst:51
203201
msgid ""
204-
"`Solr <http://lucene.apache.org/solr/>`_ a the popular, blazing-fast, "
205-
"open source enterprise search platform built on Apache Lucene."
202+
"`Solr <http://lucene.apache.org/solr/>`_ a the popular, blazing-fast, open "
203+
"source enterprise search platform built on Apache Lucene."
206204
msgstr ""
207205
"`Solr <http://lucene.apache.org/solr/>`_ una popular plataforma de búsqueda "
208206
"empresarial de código abierto, desarrollada en Apache Lucene."
@@ -213,21 +211,21 @@ msgstr "ZCML"
213211

214212
#: ../about/glossary.rst:54
215213
msgid ""
216-
"The `Zope Configuration Mark-up Language "
217-
"<https://docs.plone.org/develop/addons/components/zcml.html>`_."
214+
"The `Zope Configuration Mark-up Language <https://docs.plone.org/develop/"
215+
"addons/components/zcml.html>`_."
218216
msgstr ""
219-
"El `Lenguaje de marcado de configuración Zope "
220-
"<https://docs.plone.org/develop/addons/components/zcml.html>`_."
217+
"El `Lenguaje de marcado de configuración Zope <https://docs.plone.org/develop/"
218+
"addons/components/zcml.html>`_."
221219

222220
#: ../about/glossary.rst:55
223221
msgid "Diazo"
224222
msgstr "Diazo"
225223

226224
#: ../about/glossary.rst:57
227225
msgid ""
228-
"`Diazo theme engine guide <http://docs.diazo.org/en/latest/>`_ Diazo "
229-
"allows you to apply a theme contained in a static HTML web page to a "
230-
"dynamic website created using any server-side technology."
226+
"`Diazo theme engine guide <http://docs.diazo.org/en/latest/>`_ Diazo allows "
227+
"you to apply a theme contained in a static HTML web page to a dynamic website "
228+
"created using any server-side technology."
231229
msgstr ""
232230
"`Guía del motor de temas Diazo <http://docs.diazo.org/en/latest/>`_ Diazo le "
233231
"permite aplicar un tema contenido en una página web HTML estática a un sitio "
@@ -239,9 +237,8 @@ msgstr "Acerca de"
239237

240238
#: ../about/index.rst:5
241239
msgid ""
242-
"`Plone Training <https://training.plone.org>`_ is a collection of "
243-
"different trainings, developed and created by the Plone Community."
240+
"`Plone Training <https://training.plone.org>`_ is a collection of different "
241+
"trainings, developed and created by the Plone Community."
244242
msgstr ""
245-
"Los `Entrenamientos en Plone <https://training.plone.org>`_ es una "
246-
"colección de diferentes entrenamientos, desarrollado y creado por la "
247-
"comunidad Plone."
243+
"Los `Entrenamientos en Plone <https://training.plone.org>`_ es una colección "
244+
"de diferentes entrenamientos, desarrollado y creado por la comunidad Plone."

0 commit comments

Comments
 (0)