88# Jean-Luc Tibaux <
[email protected] >, 2023.
99# TheescapedShadow <
[email protected] >, 2024.
1010# Hartmut Goebel <
[email protected] >, 2024.
11+ 1112msgid ""
1213msgstr ""
1314"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1415"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1516"POT-Creation-Date: 2024-10-15 11:23+0000\n"
16- "PO-Revision-Date: 2024-10-03 02:15 +0000\n"
17- "Last-Translator: Hartmut Goebel <h.goebel@crazy-compilers .com>\n"
18- "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging- "
19- "python-org/de/>\n"
17+ "PO-Revision-Date: 2024-10-17 21:16 +0000\n"
18+ "Last-Translator: Emr <emrd434@gmail .com>\n"
19+ "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
20+ "packaging- python-org/de/>\n"
2021"Language: de\n"
2122"MIME-Version: 1.0\n"
2223"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2324"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2425"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25- "X-Generator: Weblate 5.8-dev \n"
26+ "X-Generator: Weblate 5.8-rc \n"
2627
2728#: ../source/contribute.rst:5
2829msgid "Contribute to this guide"
@@ -81,11 +82,6 @@ msgid "Documentation types"
8182msgstr "Dokumentationstypen"
8283
8384#: ../source/contribute.rst:34
84- #, fuzzy
85- #| msgid ""
86- #| "This project consists of four distinct documentation types with specific "
87- #| "purposes. When proposing new additions to the project please pick the "
88- #| "appropriate documentation type."
8985msgid ""
9086"This project consists of four distinct documentation types with specific "
9187"purposes. The project aspires to follow the `Diátaxis process`_ for creating "
@@ -143,10 +139,14 @@ msgid ""
143139"specific topic without a specific goal in mind. :doc:`example discussion-"
144140"style document <discussions/install-requires-vs-requirements>`."
145141msgstr ""
142+ "Diskussionen konzentrieren sich auf Verständnis und Information. Sie "
143+ "erkunden ein bestimmtes Thema ohne ein spezifisches Ziel vor Augen zu "
144+ "haben.:doc:`example discussion-style document <discussions/install-requires-"
145+ "vs-requirements>`."
146146
147147#: ../source/contribute.rst:67
148148msgid "Specifications"
149- msgstr ""
149+ msgstr "Die Spezifikationen "
150150
151151#: ../source/contribute.rst:69
152152msgid ""
@@ -155,72 +155,91 @@ msgid ""
155155"tools. :doc:`example specification-style document <specifications/core-"
156156"metadata>`."
157157msgstr ""
158+ "Die Spezifikationen sind Referenz Dokumentation, dass der Schwerpunkt lag "
159+ "auf der umfassenden Dokumentation einer vereinbarten Schnittstelle für die "
160+ "Interoperabilität zwischen Verpackungstools. :doc:`example specification-"
161+ "style document <specifications/core-metadata>`."
158162
159163#: ../source/contribute.rst:75
160164msgid "Translations"
161- msgstr ""
165+ msgstr "Die Übersetzungen "
162166
163167#: ../source/contribute.rst:77
164168msgid ""
165169"We use `Weblate`_ to manage translations of this project. Please visit the "
166170"`packaging.python.org`_ project on Weblate to contribute."
167171msgstr ""
172+ "Wir verwenden `Weblate`_ um die Übersetzungen dieses Projekt zu verwalten. "
173+ "Bitte besuchen Sie das Projekt `packaging.python.org`_ auf Weblate "
174+ "beizutragen."
168175
169176#: ../source/contribute.rst:80
170177msgid ""
171178"If you are experiencing issues while you are working on translations, please "
172179"open an issue on `GitHub`_."
173180msgstr ""
181+ "Wenn Sie feststellen, dass Sie einen Fehler in den Übersetzungen bemerken; "
182+ "bitte öffnen Sie ein Issue auf `GitHub`_."
174183
175184#: ../source/contribute.rst:85
176185msgid ""
177186"Any translations of this project should follow `reStructuredText syntax`_."
178187msgstr ""
188+ "Alle Übersetzungen von dieses Projekt, muss `reStructuredText syntax`_ "
189+ "folgen."
179190
180191#: ../source/contribute.rst:93
181192msgid "Adding a language"
182- msgstr ""
193+ msgstr "Eine Sprache hinzufügen "
183194
184195#: ../source/contribute.rst:95
185196msgid ""
186197"If your language is not listed on `packaging.python.org`_, click the button :"
187198"guilabel:`Start new translation` at the bottom of the language list and add "
188199"the language you want to translate."
189200msgstr ""
201+ "Wenn Sie Ihre Sprache nicht sehen auf `packaging.python.org`_ können, "
202+ "klicken Sie auf den Button :guilabel:`Start new translation` ganz unten in "
203+ "der Sprachenliste und fügen Sie Ihre Sprache hinzu."
190204
191205#: ../source/contribute.rst:100
192206msgid "Following reStructuredText syntax"
193- msgstr ""
207+ msgstr "reStructuredText-Screib folgen "
194208
195209#: ../source/contribute.rst:102
196210msgid ""
197211"If you are not familiar with reStructuredText (RST) syntax, please read "
198212"`this guide`_ before translating on Weblate."
199213msgstr ""
214+ "Wenn Sie nicht mit reStructuredText (RST) syntax ähnlich sind, bitte lesen "
215+ "Sie `this guide`_ vor auf Weblate zu übersetzen."
200216
201217#: ../source/contribute.rst:105
202218msgid "**Do not translate the text in reference directly**"
203- msgstr ""
219+ msgstr "**Setzen Sie Text nicht als direkt Referenz über** "
204220
205221#: ../source/contribute.rst:107
206222msgid ""
207223"When translating the text in reference, please do not translate them "
208224"directly."
209225msgstr ""
226+ "Wenn Sie Text-Referenz übersetzen, bitte setzen Sie nicht als direkt über."
210227
211228#: ../source/contribute.rst:0
212229msgid "Wrong: Translate the following text directly:"
213- msgstr ""
230+ msgstr "Falsch: Folgendes Text als direkt übersetzen: "
214231
215232#: ../source/contribute.rst:0
216233msgid ""
217234"Right: Translate the following text with your own language and add the "
218235"original reference:"
219236msgstr ""
237+ "Richtig: Folgendes Text mit Muttersprache übersetzen und Referenzen "
238+ "hinzufügen:"
220239
221240#: ../source/contribute.rst:124
222241msgid "Building the guide locally"
223- msgstr ""
242+ msgstr "Die Führung lokal erstellen "
224243
225244#: ../source/contribute.rst:126
226245msgid ""
0 commit comments