@@ -8,16 +8,16 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010"POT-Creation-Date: 2025-02-26 11:55+0000\n"
11- "PO-Revision-Date: 2025-02-24 22:16 +0000\n"
11+ "PO-Revision-Date: 2025-02-28 19:02 +0000\n"
1212"Last-Translator: phlostically <
[email protected] >\n"
13- "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging- "
14- "python-org/eo/>\n"
13+ "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
14+ "packaging- python-org/eo/>\n"
1515"Language: eo\n"
1616"MIME-Version: 1.0\n"
1717"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
1818"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20- "X-Generator: Weblate 5.10.2 -dev\n"
20+ "X-Generator: Weblate 5.10.3 -dev\n"
2121
2222#: ../source/contribute.rst:5
2323msgid "Contribute to this guide"
@@ -967,18 +967,16 @@ msgstr ""
967967"estas maloftega kaj malrekomendegata."
968968
969969#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:5
970- #, fuzzy
971- #| msgid "Operating system packages"
972970msgid "Supporting downstream packaging"
973- msgstr "Mastrumasistemaj pakoj "
971+ msgstr "Subteni pakadon far malsupruloj "
974972
975973#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:7
976974msgid "Draft"
977- msgstr ""
975+ msgstr "Malneto "
978976
979977#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:8
980978msgid "2025-?"
981- msgstr ""
979+ msgstr "2025-? "
982980
983981#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:10
984982msgid ""
@@ -1030,18 +1028,16 @@ msgid ""
10301028msgstr ""
10311029
10321030#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:51
1033- #, fuzzy
1034- #| msgid "Python source distributions"
10351031msgid "Provide complete source distributions"
1036- msgstr "Python-fontaj distribuoj "
1032+ msgstr "Provizi plenajn fontajn distribuojn "
10371033
10381034#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:54
10391035#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:150
10401036#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:213
10411037#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:303
10421038#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:412
10431039msgid "Why?"
1044- msgstr ""
1040+ msgstr "Kial? "
10451041
10461042#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:56
10471043msgid ""
@@ -1054,11 +1050,11 @@ msgstr ""
10541050
10551051#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:62
10561052msgid "Being able to audit the source code of all packages."
1057- msgstr ""
1053+ msgstr "La kapablo inspekti la fontkodon de ĉiuj pakoj. "
10581054
10591055#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:64
10601056msgid "Being able to run the test suite and build documentation."
1061- msgstr ""
1057+ msgstr "La kapablo ruli la testaron kaj konstrui la dokumentaron. "
10621058
10631059#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:66
10641060msgid ""
@@ -1074,11 +1070,11 @@ msgstr ""
10741070
10751071#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:72
10761072msgid "Being able to build against specific versions of system libraries."
1077- msgstr ""
1073+ msgstr "La kapablo bindi al specifaj versioj de sistemaj bibliotekoj. "
10781074
10791075#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:74
10801076msgid "Having a consistent build process across all Python packages."
1081- msgstr ""
1077+ msgstr "Havi koheran konstruprocedon por ĉiaj Python-pakoj. "
10821078
10831079#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:76
10841080msgid ""
@@ -1124,7 +1120,7 @@ msgstr ""
11241120#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:337
11251121#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:441
11261122msgid "How?"
1127- msgstr ""
1123+ msgstr "Kiel? "
11281124
11291125#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:101
11301126msgid ""
@@ -1189,7 +1185,7 @@ msgstr ""
11891185
11901186#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:147
11911187msgid "Do not use the Internet during the build process"
1192- msgstr ""
1188+ msgstr "Ne uzi Interreton dum konstruado "
11931189
11941190#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:152
11951191msgid ""
@@ -1220,7 +1216,7 @@ msgstr ""
12201216
12211217#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:168
12221218msgid "The remote resources may change, making the build not reproducible."
1223- msgstr ""
1219+ msgstr "La foraj resursoj povas ŝanĝiĝi, nereproduktebligante la konstruon. "
12241220
12251221#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:170
12261222msgid ""
@@ -1278,7 +1274,7 @@ msgstr ""
12781274
12791275#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:210
12801276msgid "Support building against system dependencies"
1281- msgstr ""
1277+ msgstr "Ebligi konstruadon uzante sistemajn dependecojn "
12821278
12831279#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:215
12841280msgid ""
@@ -1346,6 +1342,8 @@ msgid ""
13461342"Static linking and vendoring obscures the use of external dependencies, "
13471343"making source auditing harder."
13481344msgstr ""
1345+ "Statika bindado kaj kopiado kaŝas la uzon de eksteraj dependaĵoj, "
1346+ "malfaciligante inspektadon de la fonto."
13491347
13501348#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:256
13511349msgid ""
@@ -1409,7 +1407,7 @@ msgstr ""
14091407
14101408#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:300
14111409msgid "Support downstream testing"
1412- msgstr ""
1410+ msgstr "Subteni testadon far malsupruloj "
14131411
14141412#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:305
14151413msgid ""
@@ -1421,12 +1419,12 @@ msgstr ""
14211419
14221420#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:310
14231421msgid "Verifying that the downstream packaging did not introduce any bugs."
1424- msgstr ""
1422+ msgstr "Konfirmi, ke la malsuprula pakado ne kreis cimojn. "
14251423
14261424#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:312
14271425msgid ""
14281426"Testing on additional platforms that are not covered by upstream testing."
1429- msgstr ""
1427+ msgstr "Testado sur pliaj platformoj ol la suprula testaro. "
14301428
14311429#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:314
14321430msgid ""
@@ -1569,10 +1567,8 @@ msgid ""
15691567msgstr ""
15701568
15711569#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:409
1572- #, fuzzy
1573- #| msgid "Final releases"
15741570msgid "Aim for stable releases"
1575- msgstr "Finaj eldonoj "
1571+ msgstr "Celi stabilajn eldonojn "
15761572
15771573#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:414
15781574msgid ""
@@ -1603,15 +1599,15 @@ msgstr ""
16031599
16041600#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:431
16051601msgid "putting a new version in the stable channel early,"
1606- msgstr ""
1602+ msgstr "frue meti novan version en la stabilan kanalon, "
16071603
16081604#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:433
16091605msgid "adding patches to the version currently published,"
1610- msgstr ""
1606+ msgstr "fliki la aktualan eldonitan version, "
16111607
16121608#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:435
16131609msgid "or even downgrading the stable channel to an earlier release."
1614- msgstr ""
1610+ msgstr "aŭ eĉ malĝisdatigi la stabilan kanalon al pli malnova eldono. "
16151611
16161612#: ../source/discussions/downstream-packaging.rst:437
16171613msgid ""
@@ -5391,6 +5387,10 @@ msgid ""
53915387"``myapp.plugins.a`` and ``myapp.plugins.b`` then ``discovered_plugins`` in "
53925388"this case would be:"
53935389msgstr ""
5390+ "Specifado de ``myapp.plugins.__path__`` al :func:`~pkgutil.iter_modules` "
5391+ "kaŭzas serĉadon de moduloj rekte sub tiu nomspaco. Ekzemple, se oni instalus "
5392+ "distribuojn provizante la modulojn ``myapp.plugins.a`` kaj "
5393+ "``myapp.plugins.b``, do ``discovered_plugins`` estus la jeno:"
53945394
53955395#: ../source/guides/creating-and-discovering-plugins.rst:100
53965396msgid ""
@@ -29132,6 +29132,10 @@ msgid ""
2913229132"environment with ``pipenv install -e <relative-path-to-source-directory>`` "
2913329133"(e.g. ``pipenv install -e .`` or ``pipenv install -e src``)."
2913429134msgstr ""
29135+ "Nodu, ke se via programo inkluzivas difinojn de Python-fontpakojn, oni povas "
29136+ "aldoni ilin (kaj iliajn dependaĵojn) al la medio ``pipenv`` per ``pipenv "
29137+ "install -e <relativa-dosierloko-de-fonta-dosierujo>`` (ekz. ``pipinstall -e "
29138+ ".`` aŭ ``pipenv install -e src``)."
2913529139
2913629140#: ../source/tutorials/managing-dependencies.rst:157
2913729141msgid "Other Tools for Application Dependency Management"
0 commit comments