Skip to content

Commit fbf4fb8

Browse files
authored
Update introduction.po
1 parent bec3256 commit fbf4fb8

File tree

1 file changed

+17
-17
lines changed

1 file changed

+17
-17
lines changed

reference/introduction.po

Lines changed: 17 additions & 17 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
133133
"jython.org/>`_."
134134
msgstr ""
135135
"Η υλοποίηση της Python στην Java. Αυτή η υλοποίηση μπορεί να χρησιμοποιηθεί "
136-
"ως script γλώσσα για εφαρμογές στην Java, ή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
136+
"ως γλώσσα δέσμης ενεργειών για εφαρμογές στην Java, ή μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
137137
"δημιουργήσει εφαρμογές με τη χρήση των βιβλιοθηκών των κλάσεων της Java. "
138138
"Συχνά επίσης χρησιμοποιείται για να δημιουργήσει τεστ για τις βιβλιοθήκες "
139139
"της Java. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στην `ιστοσελίδα της "
@@ -170,8 +170,8 @@ msgid ""
170170
msgstr ""
171171
"Μια εναλλακτική Python για το .NET. Σε αντίθεση με το Python.NET, αυτή είναι "
172172
"μία ολοκληρωμένη υλοποίηση της Python που παράγει IL, και κάνει μεταγλώττιση "
173-
"του κώδικα της Python απευθείας στις μονάδες του .NET. Δημιουργήθηκε από τον "
174-
"*Jim Hugunin*, τον πρωτότυπο δημιουργό της Jython. Για περισσότερες "
173+
"του κώδικα της Python απευθείας στη γλώσσα assembly του .NET. Δημιουργήθηκε από τον "
174+
"Jim Hugunin, τον πρωτότυπο δημιουργό της Jython. Για περισσότερες "
175175
"πληροφορίες δείτε την `ιστοσελίδα της IronPython <https://ironpython.net/>`_."
176176

177177
#: reference/introduction.rst:77
@@ -190,7 +190,7 @@ msgid ""
190190
msgstr ""
191191
"Μια υλοποίηση της Python γραμμένη εξ ολοκλήρου σε Python. Υποστηρίζει "
192192
"αρκετές προηγμένες λειτουργίες που δεν υπάρχουν σε άλλες υλοποιήσεις όπως "
193-
"υποστήριξη για *stackless* και τον μεταγλωττιστή *Just in Time*. Ένας από "
193+
"υποστήριξη για stackless και τον μεταγλωττιστή Just in Time. Ένας από "
194194
"τους στόχους του πρότζεκτ είναι να ενθαρρύνει τον πειραματισμό με την ίδια "
195195
"την γλώσσα κάνοντας πιο εύκολη την τροποποίηση του διερμηνέα (αφού είναι "
196196
"γραμμένος στην Python). Περισσότερες πληροφορίες είναι διαθέσιμες στην "
@@ -259,17 +259,17 @@ msgid ""
259259
msgstr ""
260260
"Κάθε κανόνας ξεκινά με ένα όνομα (το οποίο είναι ένα όνομα ορισμένο από τον "
261261
"κανόνα) και ``::=``. Μία κάθετη γραμμή (``|``) χρησιμοποιείται για να "
262-
"διαχωρίσει τις εναλλακτικές· είναι ο λιγότερο ενωτικός τελεστής σε αυτόν τον "
263-
"συμβολισμό. Ένας αστερίσκος (``*``) σημαίνει μηδέν ή περισσότερες "
264-
"επαναλήψεις του προηγούμενου αντικειμένου· παρομοίως, το συν (``+``) "
265-
"σημαίνει μία ή περισσότερες επαναλήψεις, και μία φράση περιφραγμένη από "
266-
"αγκύλες (``[ ]``) σημαίνει μηδέν ή μία περίπτωση (με άλλα λόγια, η "
262+
"διαχωρίσει τις εναλλακτικές· έχει την μικρότερη προτεραιότητα στην σειρά "
263+
"προτεραιότητας πράξεων αυτού του συμβολισμού. Ένας αστερίσκος (``*``) σημαίνει "
264+
"μηδέν ή περισσότερες επαναλήψεις του προηγούμενου αντικειμένου· παρομοίως, "
265+
"το συν (``+``) σημαίνει μία ή περισσότερες επαναλήψεις, και μία φράση περιφραγμένη "
266+
"από αγκύλες (``[ ]``) σημαίνει μηδέν ή μία περίπτωση (με άλλα λόγια, η "
267267
"περιφραγμένη φράση είναι προαιρετική). Οι τελεστές ``*`` και ``+`` ενώνονται "
268-
"όσο το δυνατόν πιο σφιχτά· για την κατηγοριοποίηση χρησιμοποιούνται "
269-
"παρενθέσεις. Οι συμβολοσειρές είναι περιφραγμένες από εισαγωγικά. Οι κενοί "
268+
"όσο το δυνατόν πιο σφιχτά· οι παρενθέσεις χρησιμοποιούνται για "
269+
"ομαδοποίηση. Οι συμβολοσειρές είναι περιφραγμένες από εισαγωγικά. Οι κενοί "
270270
"χαρακτήρες είναι μόνο σημαντικοί για να διαχωρίσουν τα *tokens*. Οι κανόνες "
271271
"συνήθως περιέχονται σε μία μονή γραμμή· οι κανόνες με πολλές εναλλακτικές "
272-
"μπορεί να μορφοποιηθούν εναλλακτικά με κάθε γραμμή μετά την πρώτη αρχή με "
272+
"μπορεί να μορφοποιηθούν εναλλακτικά με κάθε γραμμή μετά την πρώτη να ξεκινάει με "
273273
"μια κάθετη γραμμή."
274274

275275
#: reference/introduction.rst:120
@@ -283,9 +283,9 @@ msgid ""
283283
msgstr ""
284284
"Στους λεξιλογικούς ορισμούς (όπως στο παραπάνω παράδειγμα), δύο περισσότεροι "
285285
"κανόνες χρησιμοποιούνται: Δύο χαρακτήρες χωρισμένοι από τρεις τελείες "
286-
"σημαίνει επιλογή όποιου μονού χαρακτήρα στο συγκεκριμένο (κλειστό) διάστημα "
287-
"*ASCII* χαρακτήρων. Η φράση ανάμεσα σε αγκύλες (``<...>``) δίνει μία άτυπη "
288-
"περιγραφή του ορισμένου συμβόλου· π.χ., αυτό θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί "
286+
"σημαίνει επιλογή όποιου μονού χαρακτήρα στο συγκεκριμένο (κλειστό) εύρος "
287+
"*ASCII* χαρακτήρων. Η φράση ανάμεσα σε γωνιακές παρενθέσεις (``<...>``) δίνει "
288+
"μία άτυπη περιγραφή του ορισμένου συμβόλου· π.χ., αυτό θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί "
289289
"για να περιγράψει την ιδέα του 'χαρακτήρα ελέγχου' (control character) αν "
290290
"χρειαστεί."
291291

@@ -299,7 +299,7 @@ msgid ""
299299
"are lexical definitions; uses in subsequent chapters are syntactic "
300300
"definitions."
301301
msgstr ""
302-
"Αν και ο συμβολισμός που χρησιμοποιείται είναι σχεδόν ο ίδιος, υπάρχει "
302+
"Αν και η σημειογραφία που χρησιμοποιείται είναι σχεδόν η ίδια, υπάρχει "
303303
"μεγάλη διαφορά ανάμεσα στη σημασία των λεξιλογικών και των συντακτικών "
304304
"ορισμών: ένας λεξιλογικός ορισμός λειτουργεί με τους μεμονωμένους χαρακτήρες "
305305
"της πηγής εισόδου, ενώ ένας ορισμός σύνταξης λειτουργεί στην ροή των *token* "
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "συντακτικό"
321321

322322
#: reference/introduction.rst:91
323323
msgid "notation"
324-
msgstr "συμβολισμός"
324+
msgstr "σημειογραφία"
325325

326326
#: reference/introduction.rst:118
327327
msgid "lexical definitions"

0 commit comments

Comments
 (0)