Skip to content

Commit 124eea0

Browse files
committed
#973 - remove fuzzy flags
1 parent 20149f7 commit 124eea0

File tree

1 file changed

+7
-160
lines changed

1 file changed

+7
-160
lines changed

library/cgitb.po

Lines changed: 7 additions & 160 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -18,185 +18,32 @@ msgstr ""
1818
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
1919

2020
#: ../../library/cgitb.rst:2
21-
#, fuzzy
2221
msgid ":mod:`!cgitb` --- Traceback manager for CGI scripts"
23-
msgstr ":mod:`cgitb` --- CGI 스크립트를 위한 트레이스백 관리자"
22+
msgstr ":mod:`!cgitb` --- CGI 스크립트를 위한 트레이스백 관리자"
2423

2524
#: ../../library/cgitb.rst:10
2625
msgid ""
2726
"This module is no longer part of the Python standard library. It was "
2827
":ref:`removed in Python 3.13 <whatsnew313-pep594>` after being deprecated"
2928
" in Python 3.11. The removal was decided in :pep:`594`."
3029
msgstr ""
30+
"이 모듈은 더는 파이썬 표준 라이브러리에 포함되지 않습니다. 파이썬 3.11 에서 폐지된 후 :ref:`파이썬 3.13 에서 제거 "
31+
"<whatsnew313-pep594>`\\되었습니다. 제거는 :pep:`594` 에서 결정되었습니다."
3132

3233
#: ../../library/cgitb.rst:14
3334
msgid ""
3435
"A fork of the module on PyPI can now be used instead: :pypi:`legacy-cgi`."
3536
" This is a copy of the cgi module, no longer maintained or supported by "
3637
"the core Python team."
3738
msgstr ""
39+
"PyPI의 모듈 포크를 대신 사용할 수 있습니다: :pypi:`legacy-cgi`. 이것은 cgi 모듈의 복사본인데, 더 이상 "
40+
"파이썬 코어 팀에서 유지 관리하거나 지원하지 않습니다."
3841

3942
#: ../../library/cgitb.rst:18
4043
msgid ""
4144
"The last version of Python that provided the :mod:`!cgitb` module was "
4245
"`Python 3.12 <https://docs.python.org/3.12/library/cgitb.html>`_."
4346
msgstr ""
44-
45-
#~ msgid "**Source code:** :source:`Lib/cgitb.py`"
46-
#~ msgstr "**소스 코드:** :source:`Lib/cgitb.py`"
47-
48-
#~ msgid ""
49-
#~ "The :mod:`cgitb` module provides a "
50-
#~ "special exception handler for Python "
51-
#~ "scripts. (Its name is a bit "
52-
#~ "misleading. It was originally designed "
53-
#~ "to display extensive traceback information "
54-
#~ "in HTML for CGI scripts. It was"
55-
#~ " later generalized to also display "
56-
#~ "this information in plain text.) After"
57-
#~ " this module is activated, if an "
58-
#~ "uncaught exception occurs, a detailed, "
59-
#~ "formatted report will be displayed. The"
60-
#~ " report includes a traceback showing "
61-
#~ "excerpts of the source code for "
62-
#~ "each level, as well as the values"
63-
#~ " of the arguments and local variables"
64-
#~ " to currently running functions, to "
65-
#~ "help you debug the problem. Optionally,"
66-
#~ " you can save this information to "
67-
#~ "a file instead of sending it to"
68-
#~ " the browser."
69-
#~ msgstr ""
70-
#~ ":mod:`cgitb` 모듈은 파이썬 스크립트를 위한 특별한 "
71-
#~ "예외 처리기를 제공합니다. (이 이름은 약간 오해의 "
72-
#~ "소지가 있습니다. 원래는 CGI 스크립트를 위해 HTML로"
73-
#~ " 광범위한 트레이스백 정보를 표시하기 위해 고안됐습니다. "
74-
#~ "나중에 이 정보를 일반 텍스트로도 표시하도록 일반화됐습니다.)"
75-
#~ " 이 모듈이 활성화된 후, 잡히지 않는 예외가 "
76-
#~ "발생하면, 자세한 형식의 보고서가 표시됩니다. 보고서에는 "
77-
#~ "문제를 디버그하는 데 도움이 되도록, 현재 실행 "
78-
#~ "중인 함수의 인자와 지역 변수의 값뿐만 아니라 각"
79-
#~ " 수준의 소스 코드 발췌를 보여주는 트레이스백이 포함되어"
80-
#~ " 있습니다. 선택적으로, 이 정보를 브라우저로 보내지 "
81-
#~ "않고 파일에 저장할 수 있습니다."
82-
83-
#~ msgid "To enable this feature, simply add this to the top of your CGI script::"
84-
#~ msgstr "이 기능을 활성화하려면, 단순히 CGI 스크립트 상단에 이것을 추가하면 됩니다::"
85-
86-
#~ msgid ""
87-
#~ "The options to the :func:`enable` "
88-
#~ "function control whether the report is"
89-
#~ " displayed in the browser and whether"
90-
#~ " the report is logged to a file"
91-
#~ " for later analysis."
92-
#~ msgstr ""
93-
#~ ":func:`enable` 함수에 제공되는 옵션은 브라우저에 보고서를"
94-
#~ " 표시할지와 나중에 분석 할 수 있도록 보고서를 "
95-
#~ "파일에 기록할지를 제어합니다."
96-
97-
#~ msgid ""
98-
#~ "This function causes the :mod:`cgitb` "
99-
#~ "module to take over the interpreter's"
100-
#~ " default handling for exceptions by "
101-
#~ "setting the value of :attr:`sys.excepthook`."
102-
#~ msgstr ""
103-
#~ "이 함수는 :mod:`cgitb` 모듈이 :attr:`sys.excepthook`"
104-
#~ " 의 값을 설정하여 인터프리터의 기본 예외 처리를 "
105-
#~ "인수하도록 합니다."
106-
107-
#~ msgid ""
108-
#~ "The optional argument *display* defaults "
109-
#~ "to ``1`` and can be set to "
110-
#~ "``0`` to suppress sending the traceback"
111-
#~ " to the browser. If the argument "
112-
#~ "*logdir* is present, the traceback "
113-
#~ "reports are written to files. The "
114-
#~ "value of *logdir* should be a "
115-
#~ "directory where these files will be "
116-
#~ "placed. The optional argument *context* "
117-
#~ "is the number of lines of context"
118-
#~ " to display around the current line"
119-
#~ " of source code in the traceback; "
120-
#~ "this defaults to ``5``. If the "
121-
#~ "optional argument *format* is ``\"html\"``,"
122-
#~ " the output is formatted as HTML."
123-
#~ " Any other value forces plain text"
124-
#~ " output. The default value is "
125-
#~ "``\"html\"``."
126-
#~ msgstr ""
127-
#~ "선택적 인자 *display* 는 기본적으로 ``1`` 로"
128-
#~ " 설정되어 있으며 브라우저에 트레이스백을 보내지 않도록 "
129-
#~ "``0`` 으로 설정할 수 있습니다. *logdir* 인자가"
130-
#~ " 있으면 트레이스백 보고서가 파일에 기록됩니다. *logdir*"
131-
#~ " 값은 이 파일들이 위치 할 디렉터리여야 합니다. "
132-
#~ "선택적 인자 *context* 는 트레이스백에서 현재 소스"
133-
#~ " 코드 행 주위에 표시할 문맥 행 수입니다. "
134-
#~ "기본값은 ``5`` 입니다. 선택적 인자 *format* 이"
135-
#~ " ``\"html\"`` 이면 출력은 HTML로 포맷됩니다. 그"
136-
#~ " 외의 다른 값은 일반 텍스트 출력을 강제합니다. "
137-
#~ "기본값은 ``\"html\"`` 입니다."
138-
139-
#~ msgid ""
140-
#~ "This function handles the exception "
141-
#~ "described by *info* (a 3-tuple "
142-
#~ "containing the result of "
143-
#~ ":func:`sys.exc_info`), formatting its traceback "
144-
#~ "as text and returning the result "
145-
#~ "as a string. The optional argument "
146-
#~ "*context* is the number of lines "
147-
#~ "of context to display around the "
148-
#~ "current line of source code in the"
149-
#~ " traceback; this defaults to ``5``."
150-
#~ msgstr ""
151-
#~ "이 함수는 *info* (:func:`sys.exc_info` 의 결과를"
152-
#~ " 담은 3-튜플) 가 기술하는 예외를 처리하는데, 그"
153-
#~ " 트레이스백을 텍스트로 포맷한 다음 결과를 문자열로 "
154-
#~ "반환합니다. 선택적 인자 *context* 는 트레이스백에서 "
155-
#~ "현재 소스 코드 행 주위에 표시할 문맥 행 "
156-
#~ "수입니다. 기본값은 ``5`` 입니다."
157-
158-
#~ msgid ""
159-
#~ "This function handles the exception "
160-
#~ "described by *info* (a 3-tuple "
161-
#~ "containing the result of "
162-
#~ ":func:`sys.exc_info`), formatting its traceback "
163-
#~ "as HTML and returning the result "
164-
#~ "as a string. The optional argument "
165-
#~ "*context* is the number of lines "
166-
#~ "of context to display around the "
167-
#~ "current line of source code in the"
168-
#~ " traceback; this defaults to ``5``."
169-
#~ msgstr ""
170-
#~ "이 함수는 *info* (:func:`sys.exc_info` 의 결과를"
171-
#~ " 담은 3-튜플) 가 기술하는 예외를 처리하는데, 그"
172-
#~ " 트레이스백을 HTML로 포맷한 다음 결과를 문자열로 "
173-
#~ "반환합니다. 선택적 인자 *context* 는 트레이스백에서 "
174-
#~ "현재 소스 코드 행 주위에 표시할 문맥 행 "
175-
#~ "수입니다. 기본값은 ``5`` 입니다."
176-
177-
#~ msgid ""
178-
#~ "This function handles an exception using"
179-
#~ " the default settings (that is, show"
180-
#~ " a report in the browser, but "
181-
#~ "don't log to a file). This can "
182-
#~ "be used when you've caught an "
183-
#~ "exception and want to report it "
184-
#~ "using :mod:`cgitb`. The optional *info* "
185-
#~ "argument should be a 3-tuple containing"
186-
#~ " an exception type, exception value, "
187-
#~ "and traceback object, exactly like the"
188-
#~ " tuple returned by :func:`sys.exc_info`. "
189-
#~ "If the *info* argument is not "
190-
#~ "supplied, the current exception is "
191-
#~ "obtained from :func:`sys.exc_info`."
192-
#~ msgstr ""
193-
#~ "이 함수는 기본 설정을 사용하여 예외를 처리합니다 "
194-
#~ "(즉, 브라우저에 보고서를 표시하지만, 파일에 기록하지는 "
195-
#~ "않습니다). 이것은 여러분이 예외를 잡았지만 :mod:`cgitb`\\를"
196-
#~ " 사용해서 보고하고 싶을 때 사용할 수 있습니다. "
197-
#~ "선택적인 *info* 인자는 :func:`sys.exc_info` 에 "
198-
#~ "의해 반환된 튜플과 똑같이, 예외 형, 예외 값,"
199-
#~ " 트레이스백 객체를 포함하는 3-튜플이어야 합니다. *info*"
200-
#~ " 인자가 제공되지 않으면, 현재 예외를 "
201-
#~ ":func:`sys.exc_info`\\에서 얻습니다."
47+
":mod:`!cgitb` 모듈을 제공한 마지막 파이썬 버전은 `파이썬 3.12 "
48+
"<https://docs.python.org/ko/3.12/library/cgitb.html>`_ 입니다."
20249

0 commit comments

Comments
 (0)