You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
msgid"Examples of a retirement reason include: “company travel 2025”, “offsetting my personal footprint”, or the name of a specific person or organization."
1921
-
msgstr"Algunos ejemplos de motivos de jubilación incluyen: “viajes de empresa en 2025”, “compensar mi huella personal” o el nombre de una persona u organización específica."
1921
+
msgstr"Algunos ejemplos de motivos de retirada incluyen: “viajes de empresa en 2025”, “compensar mi impacto ambiental” o el nombre de una persona u organización específica."
1922
1922
1923
1923
#:src/components/organisms/Order/Order.tsx:125
1924
1924
msgid"Expected delivery date"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr "Hacer que los datos de ubicación sean privados"
#~ msgid "Make your purchase anonymous. Your name will be hidden from the retirement certificate and the certificate will be hidden from your public profile."
2476
-
#~ msgstr "Haz que tu compra sea anónima. Tu nombre quedará oculto en el certificado de jubilación y el certificado quedará oculto en tu perfil público."
2476
+
#~ msgstr "Haz que tu compra sea anónima. Tu nombre quedará oculto en el certificado de retirada y el certificado quedará oculto en tu perfil público."
msgid"Retirement permanently removes used credits from circulation to prevent their reuse, ensuring that the environmental benefit claimed is real and not double-counted."
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr "La retirada elimina permanentemente de circulación los créditos usados
#~ msgid "The seller of these credits has chosen to only allow for immediate retiring of credits. These credits cannot be purchased as a tradable asset."
@@ -4339,13 +4339,21 @@ msgstr "Esto puede llevar algún tiempo si el tamaño del archivo es grande."
#~ msgid "This name will appear on the retirement certificate unless you choose to retire anonymously in the next step. It is also your user profile name."
4344
-
#~ msgstr "Este nombre aparecerá en el certificado de jubilación a menos que elija jubilarse de forma anónima en el siguiente paso. También es su nombre de perfil de usuario."
4348
+
#~ msgstr "Este nombre aparecerá en el certificado de retirada a menos que elija jubilarse de forma anónima en el siguiente paso. También es su nombre de perfil de usuario."
msgid"Yes, please create an account for me so I can easily see my purchase details and retirement certificate when I log in"
4894
-
msgstr"Sí, por favor crea una cuenta para mí para que pueda ver fácilmente los detalles de mi compra y mi certificado de jubilación cuando inicie sesión."
4902
+
msgstr"Sí, por favor crea una cuenta para mí para que pueda ver fácilmente los detalles de mi compra y mi certificado de retirada cuando inicie sesión."
msgid"Your retirement certificate will be generated as soon as the credits are transferred, please check later. Meanwhile, we have emailed you a receipt to {email}"
5046
-
msgstr"Tu certificado de jubilación se generará tan pronto como se transfieran los créditos, por favor, compruébalo más tarde. Mientras tanto, te hemos enviado un recibo por correo electrónico a {email}"
5054
+
msgstr"Tu certificado de retirada se generará tan pronto como se transfieran los créditos, por favor, compruébalo más tarde. Mientras tanto, te hemos enviado un recibo por correo electrónico a {email}"
0 commit comments