-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 13
/docs/reference/introspection/state
の翻訳
#323
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
base: main
Are you sure you want to change the base?
/docs/reference/introspection/state
の翻訳
#323
Conversation
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
Pull Request Overview
This PR translates the documentation for /docs/reference/introspection/state
from English to Japanese. The translation covers the comprehensive documentation about Typst's state management system, including concepts like stateful document parts, time travel capabilities, and cautionary notes about convergence.
- Updates translation status from "untranslated" to "translated" for the state documentation page
- Translates all English documentation comments and docstrings to Japanese
- Maintains technical accuracy while adapting explanations for Japanese readers
Reviewed Changes
Copilot reviewed 2 out of 2 changed files in this pull request and generated 2 comments.
File | Description |
---|---|
website/translation-status.json | Updates the translation status for the state documentation page |
crates/typst-library/src/introspection/state.rs | Translates all documentation comments from English to Japanese |
Tip: Customize your code reviews with copilot-instructions.md. Create the file or learn how to get started.
/// useful kinds of selectors for this are [labels]($label) and | ||
/// [locations]($location). | ||
/// `selector`は文書中で厳密に1つだけの要素にマッチしなければなりません。 | ||
/// この目的で最も便利なセレクターは[ラベル]($label)と[位置]($location)です。 |
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
[nitpick] The translation of 'location' as '位置' (position) may be inconsistent. Consider using 'ロケーション' to maintain consistency with technical terminology, or verify that '位置' is the established translation throughout the codebase.
Copilot uses AI. Check for mistakes.
There was a problem hiding this comment.
Choose a reason for hiding this comment
The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.
/// この目的で最も便利なセレクターは[ラベル]($label)と[位置]($location)です。 | |
/// この目的で最も便利なセレクターは[ラベル]($label)と[ロケーション]($location)です。 |
introspection/stateの翻訳です。
locationの翻訳は暫定的に「位置」にしてあります。