@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
14
14
msgstr ""
15
15
"Project-Id-Version : Vim 8.0\n "
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
17
- "POT-Creation-Date : 2018-01-19 20:26 +0900\n "
17
+ "POT-Creation-Date : 2018-02-28 19:52 +0900\n "
18
18
"PO-Revision-Date : 2017-07-12 20:45+0900\n "
19
19
"
Last-Translator :
MURAOKA Taro <[email protected] >\n "
20
20
"Language-Team : vim-jp (https://github.com/vim-jp/lang-ja)\n "
@@ -539,21 +539,6 @@ msgstr "E743: (アン)ロックするには変数の入れ子が深過ぎます"
539
539
msgid "E109: Missing ':' after '?'"
540
540
msgstr "E109: '?' の後に ':' がありません"
541
541
542
- msgid "E691: Can only compare List with List"
543
- msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません"
544
-
545
- msgid "E692: Invalid operation for List"
546
- msgstr "E692: リスト型には無効な操作です"
547
-
548
- msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
549
- msgstr "E735: 辞書型は辞書型としか比較できません"
550
-
551
- msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
552
- msgstr "E736: 辞書型には無効な操作です"
553
-
554
- msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
555
- msgstr "E694: 関数参照型には無効な操作です"
556
-
557
542
msgid "E804: Cannot use '%' with Float"
558
543
msgstr "E804: '%' を浮動小数点数と組み合わせては使えません"
559
544
@@ -680,6 +665,21 @@ msgstr ""
680
665
"\n"
681
666
"\t最後にセットしたスクリプト: "
682
667
668
+ msgid "E691: Can only compare List with List"
669
+ msgstr "E691: リスト型はリスト型としか比較できません"
670
+
671
+ msgid "E692: Invalid operation for List"
672
+ msgstr "E692: リスト型には無効な操作です"
673
+
674
+ msgid "E735: Can only compare Dictionary with Dictionary"
675
+ msgstr "E735: 辞書型は辞書型としか比較できません"
676
+
677
+ msgid "E736: Invalid operation for Dictionary"
678
+ msgstr "E736: 辞書型には無効な操作です"
679
+
680
+ msgid "E694: Invalid operation for Funcrefs"
681
+ msgstr "E694: 関数参照型には無効な操作です"
682
+
683
683
msgid "map() argument"
684
684
msgstr "map() の引数"
685
685
@@ -808,10 +808,22 @@ msgstr "E677: 一時ファイル書込中にエラーが発生しました"
808
808
msgid "E921: Invalid callback argument"
809
809
msgstr "E921: 無効なコールバック引数です"
810
810
811
+ #, c-format
812
+ msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Oct %03o, Digr %s"
813
+ msgstr "<%s>%s%s %d, 16進数 %02x, 8進数 %03o, ダイグラフ %s"
814
+
811
815
#, c-format
812
816
msgid "<%s>%s%s %d, Hex %02x, Octal %03o"
813
817
msgstr "<%s>%s%s %d, 16進数 %02x, 8進数 %03o"
814
818
819
+ #, c-format
820
+ msgid "> %d, Hex %04x, Oct %o, Digr %s"
821
+ msgstr "> %d, 16進数 %04x, 8進数 %o, ダイグラフ %s"
822
+
823
+ #, c-format
824
+ msgid "> %d, Hex %08x, Oct %o, Digr %s"
825
+ msgstr "> %d, 16進数 %08x, 8進数 %o, ダイグラフ %s"
826
+
815
827
#, c-format
816
828
msgid "> %d, Hex %04x, Octal %o"
817
829
msgstr "> %d, 16進数 %04x, 8進数 %o"
@@ -1116,6 +1128,14 @@ msgstr "古いファイルはありません"
1116
1128
msgid "Entering Debug mode. Type \" cont\" to continue."
1117
1129
msgstr "デバッグモードに入ります. 続けるには \" cont\" と入力してください."
1118
1130
1131
+ #, c-format
1132
+ msgid "Oldval = \" %s\" "
1133
+ msgstr "古い値 = \" %s\" "
1134
+
1135
+ #, c-format
1136
+ msgid "Newval = \" %s\" "
1137
+ msgstr "新しい値 = \" %s\" "
1138
+
1119
1139
#, c-format
1120
1140
msgid "line %ld: %s"
1121
1141
msgstr "行 %ld: %s"
@@ -1146,6 +1166,10 @@ msgstr "ブレークポイントが定義されていません"
1146
1166
msgid "%3d %s %s line %ld"
1147
1167
msgstr "%3d %s %s 行 %ld"
1148
1168
1169
+ #, c-format
1170
+ msgid "%3d expr %s"
1171
+ msgstr "%3d expr %s"
1172
+
1149
1173
msgid "E750: First use \" :profile start {fname}\" "
1150
1174
msgstr "E750: 初めに \" :profile start {fname}\" を実行してください"
1151
1175
@@ -4301,6 +4325,9 @@ msgid "W17: Arabic requires UTF-8, do ':set encoding=utf-8'"
4301
4325
msgstr ""
4302
4326
"W17: アラビア文字にはUTF-8が必要なので, ':set encoding=utf-8' してください"
4303
4327
4328
+ msgid "E954: 24-bit colors are not supported on this environment"
4329
+ msgstr "E954: 24bit色はこの環境ではサポートされていません"
4330
+
4304
4331
#, c-format
4305
4332
msgid "E593: Need at least %d lines"
4306
4333
msgstr "E593: 最低 %d の行数が必要です"
@@ -4798,6 +4825,9 @@ msgstr "E877: (NFA 正規表現) 無効な文字クラス: %ld"
4798
4825
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\ z%c'"
4799
4826
msgstr "E867: (NFA) 未知のオペレータです: '\\ z%c'"
4800
4827
4828
+ msgid "E951: \\ % value too large"
4829
+ msgstr "E951: \\ % 値が長過ぎます"
4830
+
4801
4831
#, c-format
4802
4832
msgid "E867: (NFA) Unknown operator '\\ %%%c'"
4803
4833
msgstr "E867: (NFA) 未知のオペレータです: '\\ %%%c'"
@@ -5305,8 +5335,9 @@ msgstr "推定メモリ使用量: %d バイト"
5305
5335
msgid "E751: Output file name must not have region name"
5306
5336
msgstr "E751: 出力ファイル名には範囲名を含められません"
5307
5337
5308
- msgid "E754: Only up to 8 regions supported"
5309
- msgstr "E754: 範囲は 8 個までしかサポートされていません"
5338
+ #, c-format
5339
+ msgid "E754: Only up to %ld regions supported"
5340
+ msgstr "E754: 範囲は %ld 個までしかサポートされていません"
5310
5341
5311
5342
#, c-format
5312
5343
msgid "E755: Invalid region in %s"
@@ -5706,6 +5737,10 @@ msgstr "実行中"
5706
5737
msgid "finished"
5707
5738
msgstr "終了"
5708
5739
5740
+ #, c-format
5741
+ msgid "E953: File exists: %s"
5742
+ msgstr "E953: ファイルは既に存在します: %s"
5743
+
5709
5744
msgid "new shell started\n"
5710
5745
msgstr "新しいシェルを起動します\n"
5711
5746
@@ -6416,6 +6451,14 @@ msgstr "E474: 無効な引数です"
6416
6451
msgid "E475: Invalid argument: %s"
6417
6452
msgstr "E475: 無効な引数です: %s"
6418
6453
6454
+ #, c-format
6455
+ msgid "E475: Invalid value for argument %s"
6456
+ msgstr "E475: 引数 %s に対して無効な値です"
6457
+
6458
+ #, c-format
6459
+ msgid "E475: Invalid value for argument %s: %s"
6460
+ msgstr "E475: 引数 %s に対して無効な値です: %s"
6461
+
6419
6462
#, c-format
6420
6463
msgid "E15: Invalid expression: %s"
6421
6464
msgstr "E15: 無効な式です: %s"
@@ -6707,6 +6750,9 @@ msgstr "E850: 無効なレジスタ名です"
6707
6750
msgid "E919: Directory not found in '%s': \" %s\" "
6708
6751
msgstr "E919: ディレクトリが '%s' の中にありません: \" %s\" "
6709
6752
6753
+ msgid "E952: Autocommand caused recursive behavior"
6754
+ msgstr "E952: Autocommandが再帰を引き起こしました"
6755
+
6710
6756
msgid "search hit TOP, continuing at BOTTOM"
6711
6757
msgstr "上まで検索したので下に戻ります"
6712
6758
0 commit comments