Skip to content

Commit c378a4b

Browse files
Lvcaaweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Italian)
Currently translated at 100.0% (607 of 607 strings) Translation: wger Workout Manager/Web App Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/wger/web/it/
1 parent 6e75fc9 commit c378a4b

File tree

1 file changed

+28
-66
lines changed

1 file changed

+28
-66
lines changed

wger/locale/it/LC_MESSAGES/django.po

Lines changed: 28 additions & 66 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -16,15 +16,15 @@ msgstr ""
1616
"Project-Id-Version: wger Workout Manager\n"
1717
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1818
"POT-Creation-Date: 2025-05-03 21:57+0200\n"
19-
"PO-Revision-Date: 2025-08-26 06:02+0000\n"
20-
"Last-Translator: clafalco <[email protected]>\n"
19+
"PO-Revision-Date: 2025-09-10 09:02+0000\n"
20+
"Last-Translator: Luca Galli <[email protected]>\n"
2121
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/wger/web/it/>\n"
2222
"Language: it\n"
2323
"MIME-Version: 1.0\n"
2424
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2525
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2626
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
27-
"X-Generator: Weblate 5.13\n"
27+
"X-Generator: Weblate 5.14-dev\n"
2828

2929
#: config/models/gym_config.py:46 gym/templates/gym/list.html:56
3030
msgid "Default gym"
@@ -458,52 +458,38 @@ msgstr ""
458458
"elencati di seguito:"
459459

460460
#: core/templates/base.html:10
461-
#, fuzzy, python-format
462-
#| msgid ""
463-
#| "You are\n"
464-
#| " browsing the site as the user \"%(current_user)s\", all "
465-
#| "actions are performed on their data.\n"
466-
#| " "
461+
#, python-format
467462
msgid ""
468463
"You are browsing the site as the user \"%(current_user)s\", all actions are "
469464
"performed on their data."
470465
msgstr ""
471-
"Stai\n"
472-
" visitando il sito come «%(current_user)s», tutte le azioni "
473-
"sono memorizzate per questo utente.\n"
474-
" "
466+
"Stai visitando il sito come \"%(current_user)s\", tutte le azioni sono "
467+
"effettuate sui suoi dati."
475468

476469
#: core/templates/base.html:15
477470
#, python-format
478471
msgid "Back to \"%(target)s\""
479472
msgstr "Ritorna a «%(target)s»"
480473

481474
#: core/templates/base_wide.html:7
482-
#, fuzzy, python-format
483-
#| msgid ""
484-
#| "You are\n"
485-
#| " browsing the site as the user \"%(current_user)s\", all "
486-
#| "actions are performed on their data.\n"
487-
#| " "
475+
#, python-format
488476
msgid ""
489477
"You are\n"
490478
" browsing the site as the user \"%(current_user)s\", all "
491479
"actions are performed on\n"
492480
" their data.\n"
493481
" "
494482
msgstr ""
495-
"Stai\n"
496-
" visitando il sito come «%(current_user)s», tutte le azioni "
497-
"sono memorizzate per questo utente.\n"
483+
"Stai visitando il sito come \"%(current_user)s\", tutte le azioni sono "
484+
"effettuate sui suoi dati.\n"
498485
" "
499486

500487
#: core/templates/base_wide.html:12
501-
#, fuzzy, python-format
502-
#| msgid "Back to \"%(target)s\""
488+
#, python-format
503489
msgid ""
504490
"Back to \"%(target)s\n"
505491
" \""
506-
msgstr "Ritorna a «%(target)s»"
492+
msgstr "Ritorna a \"%(target)s\""
507493

508494
#: core/templates/delete.html:4
509495
msgid "Are you sure you want to delete this? This action cannot be undone."
@@ -634,7 +620,7 @@ msgstr "Allenamento"
634620

635621
#: core/templates/navigation.html:37 core/templates/user/overview.html:25
636622
msgid "Routines"
637-
msgstr ""
623+
msgstr "Programmi"
638624

639625
#: core/templates/navigation.html:45 core/templates/user/overview.html:70
640626
msgid "Calendar"
@@ -2022,21 +2008,19 @@ msgstr "RiR"
20222008

20232009
#: manager/dataclasses.py:165
20242010
msgid "rest"
2025-
msgstr ""
2011+
msgstr "pausa"
20262012

20272013
#: manager/helpers.py:80
20282014
msgid "Rest day"
20292015
msgstr "Giorno di riposo"
20302016

20312017
#: manager/management/commands/email-reminders.py:89
2032-
#, fuzzy
2033-
#| msgid "Workout will expire soon"
20342018
msgid "Routine will expire soon"
2035-
msgstr "L'allenamento scadrà presto"
2019+
msgstr "Il programma scadrà presto"
20362020

20372021
#: manager/models/day.py:52
20382022
msgid "Routine"
2039-
msgstr ""
2023+
msgstr "Programma"
20402024

20412025
#: manager/models/day.py:60 manager/models/slot.py:34
20422026
#: nutrition/models/meal.py:53 nutrition/models/meal_item.py:66
@@ -2128,19 +2112,14 @@ msgid "Exercise day"
21282112
msgstr "Giorno di allenamento"
21292113

21302114
#: manager/templates/routines/email_reminder.tpl:3
2131-
#, fuzzy, python-format
2132-
#| msgid "Your current workout '%(workout)s' expired %(days)s days ago."
2115+
#, python-format
21332116
msgid "Your current workout '%(routine)s' expired %(days)s days ago."
2134-
msgstr "Il tuo attuale allenamento '%(workout)s' è scaduto %(days)s giorni fa."
2117+
msgstr "Il tuo attuale allenamento %(routine)s è scaduto %(days)s giorni fa."
21352118

21362119
#: manager/templates/routines/email_reminder.tpl:5
2137-
#, fuzzy, python-format
2138-
#| msgid ""
2139-
#| "Your current workout '%(workout)s' is about to expire in %(days)s days."
2120+
#, python-format
21402121
msgid "Your current workout '%(routine)s' is about to expire in %(days)s days."
2141-
msgstr ""
2142-
"Il tuo attuale allenamento '%(workout)s' è in procinto di scadere in "
2143-
"%(days)s giorni."
2122+
msgstr "Il tuo attuale allenamento '%(routine)s' scadrà tra %(days)s giorni."
21442123

21452124
#: manager/templates/routines/email_reminder.tpl:9
21462125
msgid ""
@@ -2566,7 +2545,7 @@ msgstr ""
25662545

25672546
#: software/templates/about_us.html:18
25682547
msgid "Open Source & free to use ❤️"
2569-
msgstr ""
2548+
msgstr "Open Source & uso gratuito ❤️"
25702549

25712550
#: software/templates/about_us.html:20
25722551
msgid ""
@@ -2592,10 +2571,8 @@ msgid "Join the Community"
25922571
msgstr "Unisciti alla comunità"
25932572

25942573
#: software/templates/about_us.html:46
2595-
#, fuzzy
2596-
#| msgid "Go to the discord server"
25972574
msgid "Join the Discord server"
2598-
msgstr "Vai al canale Discord"
2575+
msgstr "Unisciti al canale Discord"
25992576

26002577
#: software/templates/about_us.html:47
26012578
msgid ""
@@ -2631,20 +2608,16 @@ msgid "Have a problem or idea? Let us know!"
26312608
msgstr "Hai un problema o un'idea? Faccelo sapere!"
26322609

26332610
#: software/templates/about_us.html:81
2634-
#, fuzzy
2635-
#| msgid "Submit exercises"
26362611
msgid "Improve the exercises"
2637-
msgstr "Invia esercizi"
2612+
msgstr "Migliora esercizi"
26382613

26392614
#: software/templates/about_us.html:82
26402615
msgid "Contribute new exercises, and edit or translate the existing ones."
26412616
msgstr "Contribuisci con nuovi esercizi e modifica o traduci quelli esistenti."
26422617

26432618
#: software/templates/about_us.html:85
2644-
#, fuzzy
2645-
#| msgid "Translate with Transifex"
26462619
msgid "Translate the application"
2647-
msgstr "Traduci con Transifex"
2620+
msgstr "Traduci l'applicazione"
26482621

26492622
#: software/templates/about_us.html:86
26502623
msgid ""
@@ -2654,10 +2627,8 @@ msgstr ""
26542627
"tutto il mondo."
26552628

26562629
#: software/templates/about_us.html:89
2657-
#, fuzzy
2658-
#| msgid "Developer documentation"
26592630
msgid "Contribute code or documentation"
2660-
msgstr "Documentazione dello sviluppatore"
2631+
msgstr "Contribuisci al codice o documentazione"
26612632

26622633
#: software/templates/about_us.html:90
26632634
msgid "Check out the source code and help us build the next version."
@@ -2687,10 +2658,8 @@ msgstr ""
26872658
"gratuito per tutti."
26882659

26892660
#: software/templates/about_us.html:135
2690-
#, fuzzy
2691-
#| msgid "stars <br> on GitHub"
26922661
msgid "Sponsor on GitHub"
2693-
msgstr "stelle <br> su GitHub"
2662+
msgstr "Supporta su GitHub"
26942663

26952664
#: software/templates/about_us.html:142
26962665
msgid "Thank You!"
@@ -2709,21 +2678,14 @@ msgid "Our goal"
27092678
msgstr "Il nostro obbiettivo"
27102679

27112680
#: software/templates/about_us.html:158
2712-
#, fuzzy
2713-
#| msgid ""
2714-
#| "The goal is to build an awesome\n"
2715-
#| " and flexible fitness manager, along with a comprehensive "
2716-
#| "and complete list of exercises and\n"
2717-
#| " ingredients, all released under a free license."
27182681
msgid ""
27192682
"The goal is to build an awesome and flexible fitness manager, along with a "
27202683
"comprehensive and complete list of exercises and ingredients, all released "
27212684
"under a free license."
27222685
msgstr ""
2723-
"L'obiettivo è costruire un fantastico\n"
2724-
" e flessibile gestore di fitness, insieme a un elenco "
2725-
"comprensivo e completo di esercizi e\n"
2726-
" ingredienti, tutti rilasciati sotto una licenza gratuita."
2686+
"L'obiettivo è di costruire un fantastico e flessibile gestore di fitness, "
2687+
"insieme a un elenco comprensivo e completo di esercizi e ingredienti, tutti "
2688+
"rilasciati sotto una licenza gratuita."
27272689

27282690
#: software/templates/features.html:11
27292691
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)