Skip to content

Conversation

@weblate
Copy link
Contributor

@weblate weblate commented Jan 7, 2026

Translations update from Hosted Weblate for Trilium Notes/Client.

It also includes following components:

Current translation status:

Weblate translation status

@dosubot dosubot bot added the size:L This PR changes 100-499 lines, ignoring generated files. label Jan 7, 2026
@gemini-code-assist
Copy link
Contributor

Summary of Changes

Hello @weblate, I'm Gemini Code Assist1! I'm currently reviewing this pull request and will post my feedback shortly. In the meantime, here's a summary to help you and other reviewers quickly get up to speed!

This pull request integrates the latest translation updates from Hosted Weblate across the Trilium Notes client, server, website, and README components. The primary goal is to enhance the multilingual support by introducing new translated strings and expanding existing language content, particularly for Hindi, Korean, and Norwegian, to cover recently added features and website sections.

Highlights

  • Hindi Client Translations: New Hindi translations have been added for client-side features such as bulk actions, cloning notes, confirmation prompts, and note deletion previews.
  • Hindi Server Translations: The server component now includes new Hindi translations for various tab management actions and direct access to SQL and backend logs.
  • Hindi Website Translations: The website content has been updated with new Hindi translations for note types like Canvas and Mindmap, extensibility benefits related to sharing, and collection types such as Calendar and Table.
  • Korean Website Translations: Significant new Korean translations have been introduced for the website, primarily expanding the FAQ section with detailed answers, adding a final call-to-action, and including new component links.
  • Norwegian Website Translations: Extensive new Norwegian translations have been added to the website, covering detailed descriptions for note types (e.g., Canvas), extensibility benefits (sharing, scripting, API), collection types (e.g., Calendar, Table, Kanban Board), support calls-to-action, download helper descriptions, comprehensive FAQ answers, a 404 page description, and various ways to contribute.
  • Hindi README Updates: Minor phrasing adjustments have been made to the Hindi README, specifically for the 'Mind maps' description and the 'Discuss with us' section heading.

🧠 New Feature in Public Preview: You can now enable Memory to help Gemini Code Assist learn from your team's feedback. This makes future code reviews more consistent and personalized to your project's style. Click here to enable Memory in your admin console.

Using Gemini Code Assist

The full guide for Gemini Code Assist can be found on our documentation page, here are some quick tips.

Invoking Gemini

You can request assistance from Gemini at any point by creating a comment using either /gemini <command> or @gemini-code-assist <command>. Below is a summary of the supported commands on the current page.

Feature Command Description
Code Review /gemini review Performs a code review for the current pull request in its current state.
Pull Request Summary /gemini summary Provides a summary of the current pull request in its current state.
Comment @gemini-code-assist Responds in comments when explicitly tagged, both in pull request comments and review comments.
Help /gemini help Displays a list of available commands.

Customization

To customize Gemini Code Assist for GitHub experience, repository maintainers can create a configuration file and/or provide a custom code review style guide (such as PEP-8 for Python) by creating and adding files to a .gemini/ folder in the base of the repository. Detailed instructions can be found here.

Limitations & Feedback

Gemini Code Assist may make mistakes. Please leave feedback on any instances where its feedback is incorrect or counter productive. You can react with 👍 and 👎 on @gemini-code-assist comments. If you're interested in giving your feedback about your experience with Gemini Code Assist for Github and other Google products, sign up here.

You can also get AI-powered code generation, chat, as well as code reviews directly in the IDE at no cost with the Gemini Code Assist IDE Extension.

Footnotes

  1. Review the Privacy Notices, Generative AI Prohibited Use Policy, Terms of Service, and learn how to configure Gemini Code Assist in GitHub here. Gemini can make mistakes, so double check it and use code with caution.

Copy link
Contributor

@gemini-code-assist gemini-code-assist bot left a comment

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

Code Review

This pull request is an automated update for translations from Weblate. While most translations are correct, I've found a few issues in the Hindi, Korean, and Norwegian files. These include grammatical errors, a logically incorrect translation, and some typos. I've provided specific suggestions for correction in the review comments. The other changes appear to be correct.

"other": "अन्य"
},
"clone_to": {
"search_for_note_by_its_name": "नोट क नाम से नोट खोजें"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

high

The word "क" should be "के" for correct grammar. Also, "नोट खोजें" is redundant in this context as it's a placeholder for a search input. A more concise and natural translation would be "नोट के नाम से खोजें".

Suggested change
"search_for_note_by_its_name": "नोट नाम से नोट खोजें"
"search_for_note_by_its_name": "नोट के नाम से खोजें"

"also_delete_note": "नोट भी डिलीट करें"
},
"delete_notes": {
"delete_notes_preview": "नोट्स प्रिव्यू डिलीट करें"
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

high

The current translation "नोट्स प्रिव्यू डिलीट करें" means "Delete notes preview", which is incorrect. This string is a dialog title for previewing which notes will be deleted. A more accurate translation would be "नोट हटाने का प्रीव्यू" (Preview of deleting notes).

Suggested change
"delete_notes_preview": "नोट्स प्रिव्यू डिलीट करें"
"delete_notes_preview": "नोट हटाने का प्रीव्यू"

"server_question": "Trilium을 사용하기 위해 서버가 필요한가요?"
"server_question": "Trilium을 사용하기 위해 서버가 필요한가요?",
"title": "자주 묻는 질문",
"database_answer": "모든 노트는 애플리케이션 폴더의 SQLite 데이터베이스에 저장됩니다. Trilium이 텍스트 파일 대신 데이터베이스를 사용하는 이유는 성능과 기능 모두 구현하기 훨씬 어렵기 때문입니다(트리 여러 위치에 같은 노트를 두는 Clone과 같은 기능). 애플리케이션 폴더를 찾으려면 About 창으로 가세요.",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

high

This translation has a few issues:

  • The meaning is inverted. "성능과 기능 모두 구현하기 훨씬 어렵기 때문입니다" means "it is much harder to implement both performance and features", which implies using a database is harder. The correct meaning should be that it's harder without a database.
  • There is a typo: "폴der" should be "폴더".
  • "About 창" is better translated as "'정보' 창".

Here is a suggested correction that addresses these points.

"database_answer": "모든 노트는 애플리케이션 폴더의 SQLite 데이터베이스에 저장됩니다. Trilium이 텍스트 파일 대신 데이터베이스를 사용하는 이유는 데이터베이스 없이는 성능과 일부 기능(트리 여러 위치에 같은 노트를 두는 Clone과 같은 기능)을 구현하기가 훨씬 어렵기 때문입니다. 애플리ケーション 폴더를 찾으려면 '정보' 창으로 가세요."

"download_dmg": "Last ned installasjonsprogram (.dmg)",
"title_arm64": "macOS for Apple Silicon",
"description_x64": "For Intel-baserte Mac-er med macOS Monterey eller nyere.",
"description_arm64": "For Apple Silicon Mac-er som de med M1- og M2-chiper.",
Copy link
Contributor

Choose a reason for hiding this comment

The reason will be displayed to describe this comment to others. Learn more.

medium

There is a small typo here. The plural of "chip" in Norwegian is "chipper", not "chiper".

"description_arm64": "For Apple Silicon Mac-er som de med M1- og M2-chipper."

ytrkptl and others added 10 commits January 7, 2026 18:32
Currently translated at 9.2% (14 of 152 strings)

Translation: Trilium Notes/Website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/trilium/website/hi/
Currently translated at 100.0% (152 of 152 strings)

Translation: Trilium Notes/Website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/trilium/website/nb_NO/
Currently translated at 5.9% (23 of 389 strings)

Translation: Trilium Notes/Server
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/trilium/server/hi/
Currently translated at 0.9% (17 of 1751 strings)

Translation: Trilium Notes/Client
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/trilium/client/hi/
Currently translated at 76.3% (116 of 152 strings)

Translation: Trilium Notes/Website
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/trilium/website/ko/
Currently translated at 3.4% (4 of 116 strings)

Translation: Trilium Notes/README
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/trilium/readme/hi/
Currently translated at 94.5% (1656 of 1751 strings)

Translation: Trilium Notes/Client
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/trilium/client/fr/
Currently translated at 100.0% (1751 of 1751 strings)

Translation: Trilium Notes/Client
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/trilium/client/it/
Currently translated at 92.7% (1624 of 1751 strings)

Translation: Trilium Notes/Client
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/trilium/client/es/
Currently translated at 95.4% (1672 of 1751 strings)

Translation: Trilium Notes/Client
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/trilium/client/de/
@weblate weblate force-pushed the weblate-trilium-client branch from 7a2ab6c to 3800fb8 Compare January 7, 2026 17:33
@dosubot dosubot bot added the lgtm This PR has been approved by a maintainer label Jan 7, 2026
@eliandoran eliandoran added this to the Next milestone Jan 7, 2026
@eliandoran eliandoran merged commit 7166126 into TriliumNext:main Jan 7, 2026
5 of 9 checks passed
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment

Labels

lgtm This PR has been approved by a maintainer size:L This PR changes 100-499 lines, ignoring generated files.

Projects

None yet

Development

Successfully merging this pull request may close these issues.

7 participants