Conversation
|
Warning Rate limit exceeded@Crustack has exceeded the limit for the number of commits that can be reviewed per hour. Please wait 3 minutes and 40 seconds before requesting another review. ⌛ How to resolve this issue?After the wait time has elapsed, a review can be triggered using the We recommend that you space out your commits to avoid hitting the rate limit. 🚦 How do rate limits work?CodeRabbit enforces hourly rate limits for each developer per organization. Our paid plans have higher rate limits than the trial, open-source and free plans. In all cases, we re-allow further reviews after a brief timeout. Please see our FAQ for further information. ⛔ Files ignored due to path filters (1)
📒 Files selected for processing (3)
📝 WalkthroughWalkthroughTranslation updates across three locales—Czech, Ukrainian, and Simplified Chinese—add new string resources for biometric setup failures, crash/backup reporting, and logging features, while updating several existing translations to reflect refined wording and terminology. Changes
Estimated code review effort🎯 2 (Simple) | ⏱️ ~12 minutes Poem
Pre-merge checks✅ Passed checks (5 passed)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 2
Caution
Some comments are outside the diff and can’t be posted inline due to platform limitations.
⚠️ Outside diff range comments (1)
app/src/main/res/values-cs/strings.xml (1)
1-353: Remove or rename the duplicateimported_notesresource key.There is a duplicate key
imported_notesin this file: a<plurals>definition (lines 209–211) and a<string>definition (line 213). Android resource files do not permit multiple resources with the same name regardless of element type. Remove the<string name="imported_notes">entry or rename it to avoid conflicts.
🤖 Fix all issues with AI Agents
In @app/src/main/res/values-uk/strings.xml:
- Line 240: Fix the string resource named "not_exists" by adding the missing
opening single quote before the format placeholder so it matches other locales;
update the value from %1$s\' не існує to include the opening escaped quote
(e.g., \'%1$s\' не існує) so the placeholder is wrapped in quotes.
In @app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml:
- Line 89: The string resource crash_export_backup_message incorrectly repeats
the first format placeholder (%1$s) twice; update the second placeholder to %2$s
so it matches the other locales and the intended two-argument formatting; locate
the string with name "crash_export_backup_message" and replace the second "%1$s"
with "%2$s" and verify the placeholders order aligns with translations that use
two distinct arguments.
📜 Review details
Configuration used: defaults
Review profile: CHILL
Plan: Pro
⛔ Files ignored due to path filters (1)
app/translations.xlsxis excluded by!**/*.xlsx
📒 Files selected for processing (4)
TRANSLATIONS.mdapp/src/main/res/values-cs/strings.xmlapp/src/main/res/values-uk/strings.xmlapp/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml
🔇 Additional comments (6)
TRANSLATIONS.md (1)
24-24: LGTM! Translation coverage updates look correct.The updated coverage percentages align with the new strings added in the corresponding language files.
Also applies to: 48-48, 50-50
app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml (2)
48-50: LGTM! Biometrics failure strings are properly formatted.The new strings for biometric authentication failures include proper format placeholders for error reporting.
239-239: LGTM! Other new strings are properly formatted.The additions for error messages, log viewing, and bug reporting follow correct XML string resource conventions.
Also applies to: 271-272, 335-335
app/src/main/res/values-cs/strings.xml (1)
49-51: LGTM! New Czech translations are properly formatted.The biometric failure messages and crash export strings use correct format placeholders and follow proper XML conventions.
Also applies to: 91-92
app/src/main/res/values-uk/strings.xml (2)
49-50: LGTM! Format placeholders are correctly used.The Ukrainian translations properly use format placeholders (
%1$s,%2$s) for dynamic content, and apostrophes are correctly escaped.Also applies to: 89-89, 272-272
3-343: Excellent work on the Ukrainian translation update!This is a substantial improvement, raising coverage from 20% to 99%. The translations appear consistent, well-formatted, and follow proper XML conventions. Great contribution to making the app accessible to Ukrainian users.
| <string name="next">Далі</string> | ||
| <string name="no_auto_sort">Без автосортування</string> | ||
| <string name="none">Немає</string> | ||
| <string name="not_exists">%1$s\' не існує</string> |
There was a problem hiding this comment.
Fix the missing opening quote before format placeholder.
The string is missing an opening single quote before %1$s. It should match the pattern in other language files.
🔎 Proposed fix
- <string name="not_exists">%1$s\' не існує</string>
+ <string name="not_exists">\'%1$s\' не існує</string>📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
| <string name="not_exists">%1$s\' не існує</string> | |
| <string name="not_exists">\'%1$s\' не існує</string> |
🤖 Prompt for AI Agents
In @app/src/main/res/values-uk/strings.xml at line 240, Fix the string resource
named "not_exists" by adding the missing opening single quote before the format
placeholder so it matches other locales; update the value from %1$s\' не існує
to include the opening escaped quote (e.g., \'%1$s\' не існує) so the
placeholder is wrapped in quotes.
| <string name="copy">复制</string> | ||
| <string name="crash_message">发生了意外错误。抱歉造成不变</string> | ||
| <string name="crash_export_backup_failed">导出备份不幸失败。请用\'%1$s\'按钮报告崩溃</string> | ||
| <string name="crash_export_backup_message">你可以单击 \'%1$s\' 试着创建笔记的备份。假如崩溃导致数据损坏,备份可能失败。如果是那样,请用 \'%1$s\' 按钮报告崩溃</string> |
There was a problem hiding this comment.
Fix the second format placeholder.
The string uses %1$s twice, but the second reference should be %2$s to match the pattern in other language files (e.g., Czech line 92).
🔎 Proposed fix
- <string name="crash_export_backup_message">你可以单击 \'%1$s\' 试着创建笔记的备份。假如崩溃导致数据损坏,备份可能失败。如果是那样,请用 \'%1$s\' 按钮报告崩溃</string>
+ <string name="crash_export_backup_message">你可以单击 \'%1$s\' 试着创建笔记的备份。假如崩溃导致数据损坏,备份可能失败。如果是那样,请用 \'%2$s\' 按钮报告崩溃</string>📝 Committable suggestion
‼️ IMPORTANT
Carefully review the code before committing. Ensure that it accurately replaces the highlighted code, contains no missing lines, and has no issues with indentation. Thoroughly test & benchmark the code to ensure it meets the requirements.
| <string name="crash_export_backup_message">你可以单击 \'%1$s\' 试着创建笔记的备份。假如崩溃导致数据损坏,备份可能失败。如果是那样,请用 \'%1$s\' 按钮报告崩溃</string> | |
| <string name="crash_export_backup_message">你可以单击 \'%1$s\' 试着创建笔记的备份。假如崩溃导致数据损坏,备份可能失败。如果是那样,请用 \'%2$s\' 按钮报告崩溃</string> |
🤖 Prompt for AI Agents
In @app/src/main/res/values-zh-rCN/strings.xml at line 89, The string resource
crash_export_backup_message incorrectly repeats the first format placeholder
(%1$s) twice; update the second placeholder to %2$s so it matches the other
locales and the intended two-argument formatting; locate the string with name
"crash_export_backup_message" and replace the second "%1$s" with "%2$s" and
verify the placeholders order aligns with translations that use two distinct
arguments.
fed6427 to
b510b4e
Compare
c8e6773 to
d908935
Compare
Closes #715
Closes #752
Closes #766
Summary by CodeRabbit
✏️ Tip: You can customize this high-level summary in your review settings.