-
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 58
Language italian
Category: European Major Languages Script: Latin
| Metric | Value |
|---|---|
| Average Score | 🟡 7.0/10 |
| Accuracy | 7.4/10 |
| Fluency | 7.1/10 |
| Style | 6.5/10 |
| Total Tests | 120 |
| Best Model | google/gemini-2.0-flash-001 |
| Worst Model | llama3.2 |
| Model | Overall | Accuracy | Fluency | Style |
|---|---|---|---|---|
| google/gemini-2.0-flash-001 | 🟡 8.0 | 8.4 | 7.8 | 7.8 |
| google/gemini-3-flash-preview | 🟡 8.0 | 8.0 | 7.6 | 7.8 |
| glm-4.7-flash:latest | 🟡 8.0 | 8.0 | 8.4 | 7.6 |
| gemma3:27b | 🟡 7.8 | 8.0 | 7.8 | 7.2 |
| mistralai/mistral-medium-3.1 | 🟡 7.8 | 8.2 | 7.8 | 7.6 |
| gemma3:27b-it-qat | 🟡 7.6 | 7.8 | 7.6 | 7.0 |
| qwen3:30b | 🟡 7.6 | 8.0 | 7.6 | 7.2 |
| translategemma:27b-it-q8_0 | 🟡 7.4 | 7.8 | 7.4 | 6.8 |
| qwen3:14b | 🟡 7.2 | 7.4 | 7.2 | 6.6 |
| mistral-small:24b | 🟡 7.2 | 7.8 | 7.4 | 7.2 |
| gemma3:12b | 🟡 7.2 | 7.4 | 7.2 | 6.6 |
| translategemma:27b | 🟡 7.2 | 7.4 | 7.4 | 6.4 |
| qwen3:30b-instruct | 🟡 7.0 | 7.4 | 7.2 | 6.4 |
| ministral-3:14b | 🟡 7.0 | 7.6 | 6.8 | 7.0 |
| translategemma:12b | 🟡 7.0 | 7.4 | 7.2 | 6.2 |
| qwen3:4b | 🟠 6.8 | 7.4 | 6.8 | 6.2 |
| ministral-3 | 🟠 6.8 | 7.6 | 6.8 | 6.6 |
| translategemma:12b-it-q4_K_M | 🟠 6.8 | 7.4 | 7.0 | 6.2 |
| qwen3:8b | 🟠 6.6 | 7.2 | 6.6 | 6.2 |
| gemma3:4b | 🟠 6.4 | 7.0 | 6.8 | 6.0 |
| translategemma:4b | 🟠 6.4 | 6.6 | 7.0 | 5.4 |
| translategemma:4b-it-q4_K_M | 🟠 6.2 | 6.4 | 6.8 | 5.2 |
| llama3.1:8b | 🟠 6.0 | 6.4 | 6.0 | 5.8 |
| llama3.2 | 🔴 4.4 | 5.4 | 4.4 | 4.2 |
Model: google/gemini-2.0-flash-001 Score: 🟢 9.0/10
View Translation
Original (English):
Translation (Italian):
È verità universalmente riconosciuta che un uomo solo, in possesso di un’ingente fortuna, debba essere in cerca di moglie. Per quanto poco si conoscano i sentimenti o le idee di un tale uomo al suo primo ingresso in un quartiere, questa verità è talmente radicata nella mente delle famiglie circostanti, che egli viene considerato come la legittima proprietà di una o dell’altra delle loro figlie.
Evaluator Feedback:
The translation faithfully preserves Austen's meaning and ironic tone, with excellent rendering of the famous opening line. Minor fluency issue: 'di un tale uomo' is slightly formal compared to the original's directness, but overall maintains the satirical voice and period-appropriate language effectively.
Model: google/gemini-3-flash-preview Score: 🟢 9.0/10
View Translation
Original (English):
Translation (Italian):
È una verità universalmente riconosciuta che uno scapolo in possesso di una solida fortuna debba essere in cerca di moglie. Per quanto poco si conoscano i sentimenti o le intenzioni di un uomo del genere al suo primo apparire nel vicinato, questa verità è così radicata nelle menti delle famiglie circostanti da considerarlo come legittima proprietà dell'una o dell'altra delle loro figlie.
Evaluator Feedback:
The translation faithfully preserves Austen's meaning and ironic tone, with excellent rendering of key phrases like 'universally acknowledged' and 'rightful property.' Minor fluency issue: 'dell'una o dell'altra' is slightly more awkward than the original's parallel structure, but overall reads naturally in Italian.
Model: glm-4.7-flash:latest Score: 🟢 9.0/10
View Translation
Original (English):
Translation (Italian):
Chiamami Ismaele. Alcuni anni fa — non importa quanto precisamente — avendo nel mio borsellino poco o niente, e non avendo nulla di particolare che mi interessi sulla terraferma, pensai di mettermi in viaggio per un po' e di vedere la parte acquosa del mondo. È un modo che ho di disperdere il cattivo umore e di regolare la circolazione. Ogni volta che mi sento diventare cupo e torvo; ogni volta che è un novembre umido e grigio nella mia anima, considero che sia giunto il momento di mettermi al l
Evaluator Feedback:
The translation is highly accurate and captures the narrative voice well, though it slightly modernizes Melville's archaic syntax. 'Spleen' is translated as 'cattivo umore', which is semantically correct but loses the specific 19th-century medical-literary connotation of the original.
| Score Range | Count | Percentage |
|---|---|---|
| 🟢 Excellent (9-10) | 3 | 2.5% |
| 🟡 Good (7-8) | 85 | 70.8% |
| 🟠 Acceptable (5-6) | 29 | 24.2% |
| 🔴 Poor (3-4) | 3 | 2.5% |
| ⚫ Failed (1-2) | 0 | 0.0% |